Vai al contenuto

Altre Traduzioni

 

In questa sezione tutte quelle traduzioni non sviluppate da Games Translator

555 files

  1. ROUTINE

    Autore: TurinaR   
    Stato traduzione: 100%
    Revisione: Completata (@salfox)
    Versione testata: Steam + Gamepass
    Se hai gradito e mi vuoi aiutare per future traduzioni, lo puoi fare con un piccolo contributo https://paypal.me/TurinaR71 oppure https://ko-fi.com/turinar 
    5/3 allineata traduzione dopo l'update del 4marzo26
    totalmente revisionato giocando
     
    ------------------------------
     
    Traduzione in italiano di ROUTINE
    https://store.steampowered.com/app/606160/ROUTINE/
    testata su versione Gamepass dopo l'update di oggi 5 dicembre e su Steam.  (edit, fatta verifica, le due versioni hanno le stesse frasi )
    Un grazie a @salfox per aver fornito i file di gioco Gampass e per una prima verifica giocando. Al momento tutto ok, la revisione continua, se trovate errori segnalate pure che Salfox provvederà a sistemare il file condiviso. Se qualcun altro vuole partecipare mi contatti.   revisione completata
    Mettere il contenuto del file zip nella cartella paks, esempio ....ROUTINE\Routine\Content\Paks\
    La traduzione è stata fatta dal tedesco e poi sostituita all'inglese, lingua da impostare in game, pertanto le frasi potrebbero essere leggermente diverse dal parlato inglese.
    Si consiglia di bloccare gli aggiornamenti automatici altrimenti potreste avere problemi di disallineamento della traduzione.
    Buon divertimento. 

    Se hai gradito la traduzione ... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille!
    https://paypal.me/TurinaR71 oppure https://ko-fi.com/turinar
     
     

    330 downloads

    16 commenti

    Ultimo Agg.

  2. Zefyr: A Thief's Melody Build.19202670

    🛠️ Installazione
    Vai nella cartella del gioco:
    Zefyr A.Thiefs Melody\zefyr_Data\StreamingAssets\

    Fai un backup del file originale localization.dat.
    Copia qui dentro il nuovo localization.dat tradotto.
    Avvia il gioco: ora sarà in italiano! 🎉
    💡 Note
    Le altre lingue (francese, spagnolo, portoghese, ecc.) non sono state modificate.
    Tutti i tag, variabili e la struttura originale sono stati rispettati.
    🙏 Crediti
    Traduzione italiana: @CtrlTrad
    📺 Gameplay, anteprime e altri progetti sul mio canale YouTube:
    👉 https://www.youtube.com/@CtrlTrad
    🎮 Scopri anche i miei giochi su Itch.io:
    👉 https://ctrltrad.itch.io
    ☕ Vuoi offrirmi un caffè per il tempo dedicato?
    👉 https://paypal.me/CtrlTrad

    14 downloads

    0 commenti

    Ultimo Agg.

  3. Maid of Salvation

    Inst
    Aprire la cartella del gioco.
    Copiare la cartella
    Maid of Salvation\Maid of Salvation_Data all’interno della directory principale del gioco, sovrascrivendo quando richiesto.
    Avviare il gioco normalmente.
     
    ✍️ Crediti
    Traduzione italiana a cura di Ctrl+Trad
    📺 YouTube: https://www.youtube.com/@CtrlTrad
    📥 Download Patch e aggiornamenti: https://ctrltrad.itch.io/
    🍻 Supporto
    Se ti è piaciuta la traduzione e vuoi offrirmi una birretta virtuale 🍺, puoi farlo qui:
    👉 PayPal: [https://paypal.me/CtrlTrad]
    Oppure supportarmi semplicemente iscrivendoti al canale:
    📺 YouTube: https://www.youtube.com/@CtrlTrad
    Grazie mille per ogni supporto, anche solo un commento o un’iscrizione mi aiuta un sacco! ❤️
     

    21 downloads

    0 commenti

    Ultimo Agg.

  4. Pathologic 3

    Autore: TurinaR   
    Stato traduzione: 100%
    Revisione: Sospesa (uscirà versione ufficiale?)
    Versione testata: varie come indicato nei file in sezione download
    Se hai gradito e mi vuoi aiutare per future traduzioni, lo puoi fare con un piccolo contributo https://paypal.me/TurinaR71 oppure https://ko-fi.com/turinar 
    01/03/26 ancora un update, caricata traduzione 1.15beta per Steam 28febb update4 61974
    hanno aggiunto e modificate altre frasi....
    Ricordate di bloccare gli aggiornamenti automatici.
    Nel menu iniziale del gioco, in fondo a destra, c'è un numerino (esempio 61974, ecc) che dovrà corrispondere a quello indicato sulla versione della traduzione. Se il nr è diverso la traduzione non funzionerà, cercate il nr giusto....
    --------------------------------------------------------------------------------------------
    https://store.steampowered.com/app/3199650/Pathologic_3/?curator_clanid=4777282
    Per ora la traduzione è allineata alla versione steam 61879 (trovate in sezione download anche alcune vecchie versioni steam/GOG, su nexus anche altre, potrei aver invertito steam101/gog101....  Consiglio cmq di usare versioni aggiornate perchè oltre ad aver corretto diversi bug con i recenti update hanno modificato/aggiunto migliaia di frasi.)

    Premessa: il gioco contiene già la struttura per la traduzione italiana, probabilmente il lavorazione per il futuro dagli sviluppatori, pertanto al momento la revisione dei testi è sospesa fino a notizie certe.  Traduzione fatta col supporto dell'IA su oltre 6.700  9.240 file e 60.000 righe e in ogni caso ci sono volute tante ore di lavoro per sistemare il tutto.
    In pochi giorni ci sono stati vari update e ho dovuto rivedere la traduzione varie volte, ora provo a pubblicarla. Per i futuri update vediamo se farli man mano o una volta ogni tanto o se importanti.
    Si consiglia pertanto di bloccare gli aggiornamenti automatici (qui la guida) per bloccare i futuri update in attesa che venga preparata una traduzione allineata che potrebbe richiedere un pò di tempo in base alle modifiche trovate.
    Scaricare le 3 parti del file rar, poi mettere il contenuto nella cartella Pathologic3_Data così da sovrascrivere il file resources.assets originale (prima fate una copia di backup).
    ------------------------------------------
    Chi utilizza questa traduzione per streaming o video è pregato di inserire i link ufficiali dove scaricare il file aggiornato e i crediti del lavoro svolto.
    ------------------------------------------
    Se qualcuno ha versioni diverse, GOG, Epic o altro, mi contatti per vedere come procedere,  Un grazie a @salfox per aver fornito alcuni file necessari per le varie versioni.
    Buon divertimento.
     

    376 downloads

    25 commenti

    Ultimo Agg.

  5. RuneQuest - Warlords

    Copiare la cartella RuneQuest_Data della traduzione
    Incollare la cartella RuneQuest_Data dentro la cartella del gioco  e conferma la sovrascrittura
    VERSIONE TESTATA GOG v1.0.1b

    28 downloads

    3 commenti

    Ultimo Agg.

  6. The Alters

    Autore: TurinaR   
    Stato traduzione: 100%
    Revisione: Completa 
    Versione testata: Steam - GOG -  Gamepass
    Se hai gradito e mi vuoi aiutare per future traduzioni, lo puoi fare con un piccolo contributo https://paypal.me/TurinaR71 oppure https://ko-fi.com/turinar 
    -------------------------------------------------------------
    09/02/26 è uscito un nuovo update, ma nessuna novità per i file testi, la vecchia traduzione va ancora bene
    10/12/25 caricata nuova traduzione 1.20 allineata al recente update - testata su versione Gamepass 2.0.10.0 e Steam 1.4.1.2
    1.500 nuove righe di testo e alcune righe modificate
    ------------------------------------
    24/9 caricata nuova versione 1.14 dopo il recente update per Steam (1.3.0.7) , Gamepass (testata) e probabilmente GOG
    Dovete mettere il contenuto del file zip nella cartella paks che si trova nella cartella di gioco...... TheAlters\Content\Paks.... in poche parole la traduzione dovrà essere messa accanto al file .pak originale.
    Se volete essere informati sui prossimi aggiornamenti cliccate sull'apposito bottone "Inviami aggiornamenti sulla versione".
    ------------------------------------------------------------------------------------------------------
    https://store.steampowered.com/app/1601570/The_Alters/
    però adesso smettetela di mandarmi  PM
    Come ho scritto nell'altro post, non è il mio genere quindi non volevo fare questa traduzione, poi mio fratello aveva fretta di giocarlo prima delle ferie quindi.... l'ho tradotto, velocemente. Fortuna tutti i testi sono in un unico file, quindi niente data-mining stavolta, tutto molto semplice.
    A differenza delle mie ultime traduzioni, che sono tutte revisionate, per questa vi dico che è stata fatta con AI (non google), quindi già la base è decisamente buona, più che altro per non dover stare lì a scrivere tutto a mano, poi sono stati sistemati i tag e alcuni termini per il lore e successivamente è stata ottimizzata; andrebbe fatto altro,  ma poi ho letto il post di richiesta e mi sono fermato coi lavori..... probabilmente vi conviene aspettare la versione quasi-ufficiale fatta da altri, se invece non riuscite ad aspettare eccovi accontentati.
    Sono stati caricati due file, perché le versioni Steam e Gamepass (grazie a @salfoxper averlo fornito) purtroppo hanno molte key/frasi diverse.  Dovete mettere il contenuto del file zip nella cartella paks che si trova nella cartella di gioco...... TheAlters\Content\Paks.... in poche parole la traduzione dovrà essere messa accanto al file .pak originale.
    Ricordatevi di bloccare gli aggiornamenti automatici come da guida X Steam
    NB La traduzione ha avuto origine dalla versione tedesca, quindi alcune frasi/modi di dire potrebbero essere diversi da quella inglese, poi in corsa mi sono accorto che la versione inglese aveva molte frasi in più, allora per sicurezza ho compensato le differenze e inserito tutto  nel file EN.
    Buon divertimento... e adesso mi lasciate andare in "pensione"??? 
    Se hai gradito la traduzione ... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille!
    https://ko-fi.com/turinar oppure https://paypal.me/TurinaR71

    1263 downloads

    56 commenti

    Ultimo Agg.

  7. Mindcop

    Continua la pubblicazione di alcuni lavori fatti solo a scopo didattico, per imparare casi particolari o insegnare ad altri i primi passi nel mondo della traduzione.  Lezione:  tradurre un gioco in GameMaker Engine
    In ogni caso sono traduzioni controllate, funzionanti  e completamente giocabili ed è un peccato tenerle nel cassetto, quindi perché non pubblicarle? 
    Titolo consigliato dall'amico @Majo  https://store.steampowered.com/app/1517180/Mindcop/
     
    Testata su versione Steam build 16531788, è stata fatta dal tedesco, quindi ricordatevi di cambiare la lingua e si consiglia di bloccare gli aggiornamenti automatici come da guida altrimenti la traduzione non funzionerà più. Istruzioni per l'installazione all'interno del file.
    Fatta con l'aiuto dell'IA (non google) quindi la base è molto buona, ma non è stata giocata e revisionata completamente. E' stato fatto comunque un lavoro di sistemazione tag, termini particolari del gioco, controllo ortografico e primo betatest.
    Buon divertimento
    Se hai gradito la traduzione ... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille!
    https://ko-fi.com/turinar oppure https://paypal.me/TurinaR71

    33 downloads

    2 commenti

    Ultimo Agg.

  8. The Cub

    suggerito da @paginein, ecco a voi la traduzione di questo simpatico giochino, bella trama, abbastanza breve e circa 1.500 righe di testo.
    https://store.steampowered.com/app/1941410/The_Cub/
    istruzioni all'interno del file, buon divertimento!
    Se gradisci le traduzioni e ne vuoi ancora, ancora e ancora... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille!
    https://ko-fi.com/turinar    oppure     https://paypal.me/TurinaR71

    45 downloads

    1 commento

    Ultimo Agg.

  9. Suzerain

    23/9/25 Caricata Traduzione v3.1 per Suzerain versione 3.1.0 Build 137  (Steam Build 18841096)
    La base è la vecchia traduzione per la 3.0.9hotfix, fatta a suo tempo con l'aiuto di Deepl (ahimè) mentre le migliaia di righe aggiunte con la nuova versione sono state tradotte con l'aiuto dell'IA.
    Questa è una versione ottimizzata e potenziata della precedente versione. Suzerain è un gioco mostruoso da gestire, come 10 giochi contemporaneamente, inoltre è pieno di parole inventate, quindi sono stati fatti migliaia di aggiustamenti, a mano, perché neanche le IA aiutano molto.
    Dopo parecchio data-mining sono riuscito a trovare migliaia di frasi che normalmente non vengono tradotte, molte delle quali contenute nel file 'metadata' la cui modifica è mooolto pericolosa e spesso causa il blocco del gioco. Sfruttando il plugin Bepinex sono riuscito ad inserire anche queste traduzioni che riguardano molti menu e relativi messaggi che normalmente non sono traducibili. Qualche termine ogni tanto compare ancora in inglese benché nei file sia inserita la traduzione, forse dipende dal tempo o dalla luna, non so  
    Bepinex richiede i privilegi di amministratore e Microsoft Visual C++ 2015-2019(2022) redistributable, in caso di problemi controllate se è installato su pc e che l'antivirus/firewall/proxy non blocchi qualcosa.
    Al primo avvio ci vuole un po', anche qualche minuto, perché deve aggiornare alcuni file.
    Ricordatevi di bloccare gli aggiornamenti automatici del gioco!
    Istruzioni per l'installazione:
    Dopo aver scaricato i 2 file, va estratto il contenuto e messo nella cartella del gioco (tanto per capire, le cartelle benipex , dotnet, Suzerain_Data e i file andranno a posizionarsi accanto all'exe del gioco.
    Ricordo che questa traduzione è nata per sfida, per un gioco giudicato quasi impossibile da tradurre,  ma l'unica cosa impossibile è per una persona sola (io) sistemare tutto perfettamente, servirebbe un team di diverse persone per ....anni? Quindi chi vuole partecipare alla sistemazione degli inevitabili errori è disponibile un semplice file .txt dove fare le correzioni, nel caso contattatemi e vediamo come gestire il tutto.
    Buon divertimento
    Se hai gradito la traduzione... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille!
    https://ko-fi.com/turinar      oppure       https://paypal.me/TurinaR71
    --------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Vecchio Post:
    Traduzione in italiano 1.00beta per la versione 3.0.9hotfix (comprensiva dei DLC).
    https://store.steampowered.com/app/1207650/Suzerain/
    Ho iniziato questa traduzione per sfida personale, perché la mole dei dati da elaborare è enorme, come gestire contemporaneamente una decina di giochi.
    Un pò di numeri per gli appassionati:
    nr 1437 file piccolissimi con una frase per file.
    nr 1 mega-file che scompattato pesa 600mega e contiene 17.850.000 righe (sì avete letto bene!) all'interno del quale sono presenti 1.900.000 righe con testi in inglese, tra le quali, dopo innumerevoli prove, sono state individuate le 140.000 potenziali da tradurre.
    Potenziali perché poi, sul campo, alcune migliaia non vanno tradotte, pena il blocco del gioco.
    Un grazie a   @tutankamon che con il suo tool ha reso possibile gestire questo file mostruoso, cosa difficile con altri programmi a disposizione.
    Unitevi al gruppo dei traduttori! https://www.gamestranslator.it/index.php?/forums/topic/1778-unisciti-al-nostro-server-discord-la-casa-dei-traduttori-di-videogiochi-italiani/
    E' stato tradotto il 99,99% dei testi, ma alcune parole dei menu (esempio "Others") non si possono/devono tradurre, altrimenti il gioco si blocca.
    Alcuni pulsanti (es. "Open city information") e frasi interattive rimangono in inglese, perché non sono presenti nei file individuati. Probabilmente sono all'interno dei qualche file dll o si tratta di immagini, quindi non traducibili.
     
    La base è una traduzione fatta con l'aiuto dell'IA, poi sono stati sistemati i codici programma, i menu, nomi personaggi, ecc
    Sono state modificate manualmente migliaia e migliaia di righe, ma trattandosi di una quantità spropositata di testo servirebbero alcuni anni per una revisione completa.
    Istruzioni per l'installazione all'interno del file. Si consiglia di bloccare gli aggiornamenti automatici altrimenti la traduzione non va più.

    Se gradisci le traduzioni e ne vuoi ancora, ancora e ancora... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille!
    https://ko-fi.com/turinar      oppure       https://paypal.me/TurinaR71
     

    409 downloads

    31 commenti

    Ultimo Agg.

  10. Trails in the Sky 1st Chapter

    Autore: TurinaR   
    Stato traduzione: 100%
    Revisione: in corso - file aggiornati solo a chi partecipa alla revisione (Tarabas + Vessor) capitolo 1
    Versione testata: 1.06
    disponibili su richiesta file convertiti x switch
    Se hai gradito e mi vuoi aiutare per future traduzioni, lo puoi fare con un piccolo contributo https://paypal.me/TurinaR71 oppure https://ko-fi.com/turinar 
    ---------------------------
    14/01/26 caricata nuova versione 1.05beta
    Ottimizzata traduzione in oltre 1.400 frasi, giocando.  La revisione continua....capitolo 1.... ma senza l'aiuto di qualcuno le cose vanno a rilento...
    ------------------------------------------------------------------
    11/11/25 vista l'uscita del nuovo update 1.06 che ha inserito/modificato delle stringhe, pubblico questo aggiornamento.  Inoltre è stata completata, giocando, la revisione del Prologo e l'inizio del Capitolo-1 con una traduzione migliore e sistemazione maschile femminile. 

    Non so se ci saranno altri aggiornamenti perché purtroppo la community, nonostante i molti download, non da alcun aiuto per la revisione e trattandosi di un lavoro immenso...non si può avere sempre la pappa pronta......peccato, perché la saga merita.

    Un grande grazie a @tarabas e @giuseppex002 per il costante impegno mostrato.
    La patch è diventata grande e suddivisa in due file - part01 e par02, scaricateli entrambi prima di procedere con l'estrazione.
    -----------------------------------------------------------------------------
    https://store.steampowered.com/app/3375780/Trails_in_the_Sky_1st_Chapter/
    traduzione 1.00beta per Trails in the Sky 1st Chapter
    testata su versione Steam 1.05
    Tutta la parte grafica (mappe, icone menu, ecc) e un filmato sono stati tradotti e realizzati da @Tarabas che ringraziamo per il super-lavoro, veramente di livello professionale!   Verranno tradotte anche le altre schermate del tutorial, pian piano....
    Mettere il contenuto del file rar/zip nella cartella di gioco verificando che l'antivirus no blocchi qualche file/dll. In teoria non occorre cambiare la lingua da menu, perché il gioco prende le informazioni dalle nuove cartelle.  Per steamdeck serve aggiungere il parametro di avvio -  ini -  WINEDLLOVERRIDES="xinput1_4=n,b" %command%     non chiedetemi come perchè non lo so.
    Sulle tantissime stringhe di testo, oltre 50.000 tradotte con l'aiuto della IA (non google translator) sono state fatte migliaia di correzioni a mano, per uniformare nomi luoghi, arti, tantissimi tag, ecc  e per inserire le novità della versione 1.05.
    La traduzione, fatta un po' per imparare come tradurre questo tipo di gioco e un po' per accontentare la community, ha richiesto più di 200 ore di lavoro (mio) e tante tante ore anche per Tarabas, ed è stata fatta dall'inglese (dal tedesco avrei avuto dei problemi tecnici) quindi ovviamente ci saranno da sistemare tanti maschile/femminile/singolare/plurale e non essendo il mio genere di gioco non posso fare tutto io, quindi serve il vostro aiuto.  Ah dimenticavo! In alcune schermate il gioco non gestisce automaticamente come andare a capo, quindi se la stringa italiana è più lunga di quella inglese va fuori dal bordo.  Ho cercato di vedere quelle più lunghe e di sistemarle, ma questo è quanto.

    Chi vuole partecipare alla sistemazione degli inevitabili errori mi contatti (non postate screenshot), così organizziamo la condivisione del file.
    In caso di futuri update non è garantito l'allineamento, si consiglia pertanto caldamente di bloccare gli aggiornamenti automatici altrimenti la traduzione potrebbe non funzionare più o male. Si raccomanda inoltre di NON installare mod, perchè potrebbero sovrascrive file della traduzione o andare in conflitto, oppure causare la perdita del salvataggio in caso di futuri update. Siete avvisati...   Per rimanere aggiornato clicca in alto su "inviami aggiornamenti sulla versione".
    Ed ora... buon divertimento!
    Se hai gradito la traduzione ... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille!
    https://ko-fi.com/turinar oppure https://paypal.me/TurinaR71
     

    616 downloads

    71 commenti

    Ultimo Agg.

  11. Enigma of Fear

    Autore: TurinaR   
    Stato traduzione: 100%
    Revisione: Completa
    Versione testata: Steam ma dorrebbe andare su tutte
    Se hai gradito e mi vuoi aiutare per future traduzioni, lo puoi fare con un piccolo contributo https://paypal.me/TurinaR71 oppure https://ko-fi.com/turinar 
     
    ecco a voi un'altra prima traduzione a livello mondiale 
    https://store.steampowered.com/app/1507580/Enigma_of_Fear/
    Titolo molto bello e interessante, ma che ho trovato mooooolto impegnativo.... forse sono io che mi sto rincitrullendo 
    Come ho scritto nell'altro post, purtroppo i testi sono nel  file data.unity3d da 5giga che una volta 'aperto' diventa 12 giga, quindi non è possibile fare il solito file con la traduzione perché anche deltapacher non funziona. Speriamo che in futuro gli sviluppatori cambino la struttura degli archivi.
    Ho bypassato il problema sfruttando i plugin per Unity Engine (che sfortunatamente non funzionano bene per tutti i titoli), il che mi ha 'costretto' a provare tutto il gioco per vedere se i testi vengono recepiti bene o in caso contrario apportare le modifiche necessarie, quindi tutte le stringhe trovate sono state tradotte e revisionate e, cosa più impegnativa, adattate, ridimensionate e impaginate  per essere visualizzate correttamente nei tanti documenti e texture ambientali presenti nel gioco (guardate gli screenshot!)
    Solo in una decina di occasioni mi è capitato che la frase compare inizialmente in inglese e la traduzione compare dopo qualche secondo, probabilmente il tempo necessario al plugin che la deve cercare e sostituire per visualizzarla.
    Non ho potuto testare e sistemare i 4 messaggi del tutorial, perché variano in base al tipo di controller utilizzato (mouse/tastiera , ps5, xbox, switch. ecc) e non avendoli tutti non posso verificare, invece sono riuscito a tradurre l'immagine della texture del menu 'comandi' ed è venuta  abbastanza bene.
    Scompattate il contenuto del file zip nella cartella principale del gioco e..... buon divertimento!
    Se gradisci le traduzioni e ne vuoi ancora, ancora e ancora... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille!
    https://ko-fi.com/turinar    oppure     https://paypal.me/TurinaR71

    92 downloads

    3 commenti

    Ultimo Agg.

  12. The Thaumaturge

    Autore: TurinaR   
    Stato traduzione: 100% rifatta da zero
    Revisione: sospesa per mancanza di tempo, se qualcuno vuole aiutare.....
    Versione testata: Steam
    Se hai gradito e mi vuoi aiutare per future traduzioni, lo puoi fare con un piccolo contributo https://paypal.me/TurinaR71 oppure https://ko-fi.com/turinar 
    ------------------------------------------------------------------------------
    11/11/25 Nuova traduzione rifatta da zero, remake-2025
    Non ero soddisfatto della vecchia traduzione.... era uno dei miei primi lavori.... google translator... poco conoscenza dei tag e trucchetti vari.
    Ora nel 2025, con le nuove tecnologie IA e l'esperienza acquisita si può fare decisamente meglio, quindi ecco per voi una nuova Traduzione rifatta da zero.
    ----------------------------------
    30/9/24 aggiornato problema salvataggio manuale
    ecco la traduzione completa 
    La mole di testi è notevole e sparpagliata i 138 archivi , la maggior parte è stata tradotta con traduttore automatico.
    Se qualcuno vuole aiutare con le correzioni si faccia sentire, i file sono disponibili e purtroppo io non ho tempo.
    Alcuni file sono stati modificati a mano in quanto molte stringhe contengono parole che non vanno tradotte, spero di aver fatto tutto giusto.
     
    Scompattare in cartella paks, esempio .........\The Thaumaturge\TheThaumaturge\Content\Paks
     
    Buon divertimento!
     
    Se gradisci le traduzioni e ne vuoi ancora, ancora e ancora... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille!
    https://ko-fi.com/turinar
    https://paypal.me/TurinaR71

    641 downloads

    41 commenti

    Ultimo Agg.

  13. The Knightling

    Autore: TurinaR   
    Stato traduzione: 100%
    Revisione: sospesa per mancanza di tempo, se qualcuno vuole aiutare....
    Versione testata: Steam 
    Se hai gradito e mi vuoi aiutare per future traduzioni, lo puoi fare con un piccolo contributo https://paypal.me/TurinaR71 oppure https://ko-fi.com/turinar 
    -------------------------------------------------------
    21/12/25 caricato nuovo file dopo l'update patch 3 del 18/12
    --------------------------------------------------------
    come indicato nel post di richiesta,  questa traduzione è stata fatta a scopo didattico, per insegnare ad un amico le basi del "piccolo traduttore disperato" 
    https://store.steampowered.com/app/1471650/The_Knightling/
    testata su versione Steam 1.2.1
    Mettere il contenuto del file rar/zip nella cartella di gioco, così da sovrascrivere i 2 file (fate una copia di sicurezza).
    La traduzione è stata fatta dal tedesco, quindi ricordatevi di cambiare la lingua e si consiglia di bloccare gli aggiornamenti automatici come da guida altrimenti la traduzione non funzionerà più.
    Traduzione fatta con l'aiuto dell'IA (non google) quindi la base è molto buona, ma non è stata giocata e revisionata completamente. E' stato fatto comunque un lavoro di sistemazione tag, termini particolari del gioco, controllo ortografico e primo betatest.

    Se hai gradito la traduzione ... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille!
    https://ko-fi.com/turinar oppure https://paypal.me/TurinaR71

    37 downloads

    6 commenti

    Ultimo Agg.

  14. FINAL FANTASY TACTICS - The Ivalice Chronicles (enhanced) PC+Switch

    Autore: TurinaR   
    Stato traduzione: 100%
    Revisione: sospesa per mancanza di tempo, se qualcuno vuole aiutare.....
    Versione testata: Steam + Switch
    Se hai gradito e mi vuoi aiutare per future traduzioni, lo puoi fare con un piccolo contributo https://paypal.me/TurinaR71 oppure https://ko-fi.com/turinar 
    ---------------------------------------------------------------------
    testata e funzionante anche su versione 1.4
    25/10 aggiunta versione per switch (conversione fatta da @Darko, complementi!  Mettere il contenuto dell'archivio nella cartella atmosphere/contents (nei commenti maggiori dettagli)
    -------------------
    traduzione 1.00beta  per FINAL FANTASY TACTICS - The Ivalice Chronicles   (enhanced)
    testata su versione Steam build 19917153
    https://store.steampowered.com/app/1004640/FINAL_FANTASY_TACTICS__The_Ivalice_Chronicles/?curator_clanid=4777282
    A grande richiesta ecco a voi la traduzione della versione enhanced (per ora beta, anzi... superbeta), fatta tra mille difficoltà per vari motivi:
    - non ho il gioco, quindi ho fatto una traduzione alla cieca senza poterla vedere a monitor e sistemare eventuali errori nei menu/dialoghi ecc.  Un grazie a @kanelakis che ne ha testato il funzionamento!
    - il tool utilizzato per l'estrazione ed inserimento è ancora acerbo e mi ha fatto impazzire, vi basti sapere che per creare il pac funzionante ho dovuto rifare i vari passaggi per.... quasi 70 volte, per la precisione 69 versioni , ogni volta in errore per un motivo diverso, incompatibilità di simboli, caratteri particolari, ecc scoperti a forza di tentativi
    - da quanto ho capito, vedendo come sono strutturate le stringhe, il gioco in alcune schermate potrebbe non gestire automaticamente come andare a capo, oppure se le frasi sono più lunghe di un tot potrebbero uscire fuori dalla 'nuvoletta' del dialogo
    - oltre 19.000 stringhe di testo, tradotte con l'aiuto della IA (non google translator) sono state fatte migliaia di correzioni a mano,  per uniformare per esempio i tag ed i nomi delle magie che, trattandosi di termini inventati, l'IA ha tradotto in molti modi diversi e fantasiosi.
    La traduzione è stata fatta dall'inglese, ovviamente ci saranno da sistemare tanti maschile, femminile, singolare e plurale.
    Pertanto siete pregati di non pubblicare screenshot di cose da sistemare, chi intende partecipare alla sistemazione è invece pregato di contattarmi così da poter mettere in condivisione i file per gli aggiustamenti.
    In caso di futuri update non è garantito l'allineamento, purtroppo dipendiamo da tool di terze parti, si consiglia pertanto caldamente di bloccare gli aggiornamenti automatici come da  guida altrimenti la traduzione potrebbe non funzionare più.
    Mettere il contenuto del file rar/zip nella cartella enhanced del gioco    esempio
    ....\steamapps\common\FINAL FANTASY TACTICS - The Ivalice Chronicles\data\enhanced
    Ed ora... buon divertimento!
    Se hai gradito la traduzione ... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille!
    https://ko-fi.com/turinar oppure https://paypal.me/TurinaR71

    298 downloads

    41 commenti

    Ultimo Agg.

  15. Vision of Mana

    Autore: TurinaR   
    Stato traduzione: 100%
    Revisione: sospesa per mancanza di tempo, se qualcuno vuole aiutare.....
    Versione testata: Steam Gamepass ecc
    Se hai gradito e mi vuoi aiutare per future traduzioni, lo puoi fare con un piccolo contributo https://paypal.me/TurinaR71 oppure https://ko-fi.com/turinar 
    ------------------------------------------------------
    caricata versione 1.02beta - corretta una parola 'proibita' sfuggita al controllo.... :-)
    -------------------------------------------------------------------------------------
    L'ultimo capitolo della serie, per ora.   ( funziona anche sulla Demo!  e gamepass) 
    https://store.steampowered.com/app/2490990/Visions_of_Mana/

    Recensione: https://multiplayer.it/recensioni/visions-of-mana-recensione.html#comments_container

    Se gradisci le traduzioni e ne vuoi ancora, ancora e ancora... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille!
    https://ko-fi.com/turinar oppure https://paypal.me/TurinaR71

    Per ora la base è una traduzione fatta con l'aiuto dell' IA sulla lingua francese, si tratta di oltre 26.000 frasi, per una traduzione professionale servirebbe un team.... per alcuni mesi...

    Poiché il gioco è pieno di parole inventate non traducibili, i traduttori vanno in crisi, quindi sono stati sistemati a mano tantissimi termini in migliaia di righe, oltre ai soliti menu, nomi personaggi e tutte le parole chiave da non tradurre, altrimenti il gioco si blocca o visualizza errori.

    Così come dall'originale giapponese sono state ricavate le versioni in inglese, spagnolo, tedesco e francese, questa traduzione utilizza termini "italianizzati", possono piacere o non piacere, ma questo è quanto. Se poi ci sarà interesse vedremo di migliorarla, altrimenti...

    Istruzioni per l'installazione all'interno del file.

    404 downloads

    29 commenti

    Ultimo Agg.

  16. Schedule I

    Autore: TurinaR   
    Stato traduzione: 95% (trovare le frasi da tradurre è difficilissimo, lavori in corso....)
    Revisione: sospesa in attesa di uscita da Early Access
    Versione testata: varie, vedi sezione download
    Se hai gradito e mi vuoi aiutare per future traduzioni, lo puoi fare con un piccolo contributo https://paypal.me/TurinaR71 oppure https://ko-fi.com/turinar 
    ------------------------------------------------------------------------------------------
    22/11  Caricati file con ver9, allineata traduzione alla  v0.4.1f.. AA.
    ho appena finito di fare il data-mining e ho scoperto che 3 giorni fa hanno fatto un altro piccolo-update     intanto beccatevi questo, poi si vedrà....
     
    Due frasi non risultano traducibili, per ora (Specify a name for your organisation  e Filters tell employees what items can or cannot be placed in this slot.)
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Ho caricato anche la versione Melon per chi vuole provare ad utilizzare le MOD di Nexus, ma per questa versione non posso dare supporto e non so se le mod interferiscono con la traduzione.
    ---------------------------------------------
    ecco la traduzione di
    https://store.steampowered.com/app/3164500/Schedule_I/
    Per stavolta faccio un'eccezione e traduco un gioco in Accesso Anticipato, ma la cosa è problematica perchè stanno uscendo update giornalieri e stare dietro alla modifiche non è semplicissimo...
    Fortunatamente per questo gioco funziona il sistema del plugin di Bepinex e questo dovrebbe far funzionare la traduzione anche in caso di ulteriori update, al limite non risulteranno tradotte le parti nuove/modificate.
    Trattandosi di versione beta accesso anticipato non sono stato lì a perfezionare la traduzione, magari verrà fatto con il gioco definitivo e non essendo un esperto dell'argomento trattato magari qualche termine può risultare fuori contesto.  
    Allego due file zip, uno per la versione AA v0.3.3f14 del 1 aprile, l'altro per la demo  v0.2.9f4 .    Per la demo non ho guardato il dettaglio, ho inserito i testi della versione AA, quindi potrebbero esserci parti non tradotte.
    Scompattare il contenuto del file zip nella cartella del gioco.
    Al primo lancio potrebbe volerci un po' di tempo, anche quale minuto,  perchè il plugin scarica dei file necessari al funzionamento.
    Fatemi sapere se vi piace o se trovare degli errori grossolani da sistemare, buon divertimento.
    Se gradisci le traduzioni e ne vuoi ancora, ancora e ancora... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille!
    https://ko-fi.com/turinar oppure https://paypal.me/TurinaR71
    Modificato Aprile 1, 2025 alle 20:32 da TurinaR

    2285 downloads

    79 commenti

    Ultimo Agg.

  17. Cabernet

    Autore: TurinaR   
    Stato traduzione: 100%
    Revisione:  Si  (con gli ultimi update hanno stravolto archivi e cambiate tante frasi e per testarle dovrei rigiocare tutto....)
    Versione testata: varie, vedi sezione download
    Se hai gradito e mi vuoi aiutare per future traduzioni, lo puoi fare con un piccolo contributo https://paypal.me/TurinaR71 oppure https://ko-fi.com/turinar 
    ---------------------------------------------------------
    29/1/26  caricate traduzioni 1.25g  e 1.25s allineate alla versioni 1.1.25 GOG e Steam 
    a forza di update hanno stravolto i file della traduzione iniziale, quindi le nuove versioni non sono riuscito a testarle a fondo, andrebbe rigiocato tutto.  Se incontrate problemi/cose non tradotte avvisatemi.  Ricordatevi di bloccare gli aggiornamenti automatici.
    Se hai gradito la traduzione... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille!
    https://paypal.me/TurinaR71 oppure https://ko-fi.com/turinar  
     
    ---------------------------
    gioco molto interessante ....
    https://store.steampowered.com/app/2401410/Cabernet/
    Testato su versione 1.0.10. Oltre 15.000 frasi tradotte e sistemati tantissimi tag diversi, più di 12.000.
    All'interno del file le istruzioni per l'installazione e una nota importante per un'immagine tradotta.
    Ancora una volta, una prima traduzione mondiale di un gioco   buon divertimento!
     

    153 downloads

    34 commenti

    Ultimo Agg.

  18. Night in the Woods: Weird Autumn Edition

    Autore: TurinaR   
    Stato traduzione: 100%
    Revisione: molto problematica, sospesa per problemi tecnici del tool nel ricreare i file 
    Versione testata: GOG
    Se hai gradito e mi vuoi aiutare per future traduzioni, lo puoi fare con un piccolo contributo https://paypal.me/TurinaR71 oppure https://ko-fi.com/turinar 
    ----------------------------------------------------------------------------
    --- per la serie "Traduzioni Impossibili"    -----
    Importante:
    Questa è una traduzione sperimentale di un titolo che in passato non era stato possibile tradurre per problemi tecnici.
    Non è garantito il corretto funzionamento in quanto ancora oggi si sono presentati vari problemi.... 
    L'unico tool in grado elaborare i file funziona sulla versione Night in the Woods "Weird Autumn Edition Build 406" che contiene anche gli extras Longest Night e Lost Constallation, quindi quella presente su GOG, perchè quella su Steam non è ben chiaro se sia la stessa o diversa.
    Tramite il tool è stato possibile estrarre 125 file assets con all'interno 137 file con oltre 51.000 stringhe, tra le quali sono state individuate 25.000 frasi potenziali da tradurre.
    Dopo aver tradotto queste frasi e reinserite nei 137 file, tramite il tool sono stati ricostruiti i 125 file assets e qui sono iniziati i primi problemi.
    Nel provare il gioco nei primi livelli ad un certo punto non era più possibile dialogare con i personaggi e si rimaneva bloccati.
    Provando uno ad uno i file ho individuato quelli che davano problemi, ho quindi ricontrollato tutte le stringe presenti in questi file, riga per riga, ma non ho trovato alcun errore significativo da causare il blocco.
    Ho comunque rifatto questi file da zero e, cosa strana, il blocco ora avveniva in punti diversi e interessava file che prima andavano bene.....
    Poi, come al solito, le grandi scoperte avvengono casualmente. 
    Dopo innumerevoli prove mi sono accorto che, se dopo aver tradotto il file 1, chiudevo il tool, lo rilanciavo, ricaricavo tutti gli assets e traducevo il 2, salvavo, chiudevo il tool... il gioco andava bene! 
    Quindi il problema era nel tool sul quale purtroppo non posso intervenire in quanto lo sviluppatore non lo segue più.
    Ho quindi rifatto pian piano con questo sistema tutti i file sperando di aver risolto, ma l'unico modo di scoprirlo è giocare tutti i livelli... Se il blocco si dovesse ripresentare non saprei come risolverlo.
     
    Per ora circa 150 ore di lavoro... pertanto aspettiamo a fare una revisione dei testi, per ora la base è una traduzione fatta con l'aiuto dell'IA, i menu rimangono in inglese così come alcuni "sottogiochi" in quanto le scritte sono inserite nelle immagini. 
    Se qualcuno vuole i file per fare la revisione, sono disponibili come sempre. 
    Istruzioni per l'installazione all'interno del file.
    Se gradisci le traduzioni e ne vuoi ancora, ancora e ancora... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille!
    https://ko-fi.com/turinar      oppure       https://paypal.me/TurinaR71

    118 downloads

    8 commenti

    Ultimo Agg.

  19. Blue Prince

    Autore: TurinaR   
    Stato traduzione: 99,9% Testi e Immagini (pochissime stringhe non sono traducibili per motivi tecnici, vedi post, ma non pregiudicano la giocabilità)
    Revisione: Completa
    Versione testata: Steam + Gamepass, verie versioni, vedi sezione download
    Se hai gradito e mi vuoi aiutare per future traduzioni, lo puoi fare con un piccolo contributo https://paypal.me/TurinaR71 oppure https://ko-fi.com/turinar 
    ------------------------------------------------------------------------------
    9/2/26 caricato pak immagini per steamdeck (versione attuale) in quanto, stranamente, i file sono diversi dalla versione steam
    27/10/25 visti i recenti update di entrambe le versioni ho caricato i nuovi file ver.6, riepilogando i file da scaricare sono
    - Blue Prince traduzione testi versione 6  (copiate i file nella cartella di gioco)
    da usare abbinato al pak immagini 
    - x steam ---> Blue Prince - immagini per 1.0.6.1 vers.6 (copiate i file nella cartella BLUE PRINCE_Data)
    - gamepass --->  Blue Prince - immagini per 1.1.7.0 vers.6 (copiate i file nella cartella BLUE PRINCE_Data)
    opzionali i video tradotti da vedere fuori dal gioco:
    - video Intro doppiato
    - video alzara 1-6 sub ITA
    - video rivendicazione + finale sub ITA
    Hanno cambiato i nomi a 634 texture della versione Gamepass, individuati i file e aggiornati i nomi (a mano) delle texture tradotte.
    In questo gioco fare data-mining e scoprire cosa hanno modificato è quasi impossibile, può richiedere anche un mese di lavoro! Se trovate frasi non tradotte per cortesia avvisate.
    Continua il lavoro per tutti i quadri rifatti per la versione italiana, a breve la pubblicazione!
    -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    https://store.steampowered.com/app/1569580/Blue_Prince/
    ATTENZIONE - ATTENZIONE
    PURISTI DELLE TRADUZIONI PERFETTE, SCHIZZINOSI E SCETTICI STATE LONTANI DA QUESTA TRADUZIONE, PER IL BENE DELLA VOSTRA SALUTE MENTALE......, E CONTINUATE A GIOCARE LA VERSIONE INGLESE!
    per tutti gli altri, che non conoscono l'inglese perfettamente,  continuare a leggere.... 
    questa traduzione è stata definita da tutti  come 'impossibile'..... vi dico subito che, dopo mille peripezie, sta venendo.... meglio del previsto! Ho raggiunto più volte la stanza 46 (primo end-game) senza particolari problemi con gli enigmi e tutto quello che ho incontrato oltre che tradotto è stato impaginato al meglio delle possibilità, sto proseguendo col post-gioco che è lunghisssssimo e contiene gli enigmi più rognosi, ma per ora gli ostacoli sono stati superati.  Unica eccezione, per ora, i 4 rebus che richiedono ragionamenti/parole inglesi, per questi ho aggirato il problema inserendo delle filastrocche.... se poi a qualcuno viene qualche idea migliore mi faccia sapere.  Per adesso sono a oltre 400 ore di lavoro.. e continuo a fare piccoli ritocchi... 
    Se hai gradito la traduzione... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille!
    https://ko-fi.com/turinar oppure https://paypal.me/TurinaR71

    Un riepilogo della situazione attuale:
    - tutti i testi trovati fino ad ora risultano tradotti
    - sono state tradotte e modificate oltre 700 immagini di stanze, enigmi, disegni nei libri, quadri ecc (tranne una manciata, alcuni pulsantini ed etichette sono rimaste in inglese perché non trovo i file)
    - i video hanno i sottotitoli ENG impressi nel filmato, ma grazie al prezioso lavoro di @Tarabas, che ringraziamo, in sezione download trovate anche i filmati tradotti per quanto riguarda l'intro (compreso il doppiaggio!!) e 6 filmati di Alzara (sub ITA). Ci sono altri 2 video, ma per evitare spoiler li pubblicherò in futuro (pubblicati il 2/6)
    UABEA non riesce a caricare i file nei .asset per essere visti nel gioco, ma li potete vedere tradotti con un normale player.
    - tutti gli enigmi incontrati sono stati italianizzati o adattati, esempio  (spoiler: tavola elementi, spartiti musicali, anagrammi, scacchi, torre orologio, crittografia,  castle, ecc)
    - tutte le schermate dei documenti incontrati sono state impaginate A MANO, una ad una (e qui tante parolacce ) 
    - con la combinazione di tasti Alt+T è possibile passare dai testi italiano/inglese e viceversa in quasi tutte le situazioni (ovviamente vale per i testi, non per le immagini)
    - il gioco visualizza male le accentate, quindi àòùìÀÈ ecc sono stati sostituiti da a' o' ù' A' ecc
    - non è possibile una traduzione normale, in quanto i testi non sono estraibili con precisione in quanto frammentati in oltre 30.000 file .dat e non è chiaro cosa è possibile tradurre e cosa no, pena il blocco del gioco.  (soluzione: ho sfruttato il plugin di Bepinex)
    - gli sviluppatori (che ci stanno leggendo e che saluto caramente) si sono divertiti a mettere il bastone tra le ruote; molte frasi sono il risultato di unione di pezzi separati, quindi spesso le frasi suonano in modo strano.  Esempio  The old + Silver + Key --> La vecchia Argento Chiave
    Molte schermate sono composte dalle frasi dell'esempio sopra e dalla sovrapposizione di altri testi. Esempio sovrapponendo  "S      B      F"   con  " elect   lueprint  ile"   si ottiene "Select Blueprint File"  ----> Selezione File Progetto   
    Questi sono solo alcuni esempi, spesso nelle schermate (soprattutto le descrizioni degli oggetti, fortuna sono pochi) vedrete sparse per lo schermo alcune lettere,   una L qui.... una M qua.... non le posso cancellare perché vengono usate anche per comporre gli enigmi, ho parzialmente risolto colorandole di nero, quindi si confondono un pò con lo sfondo e danno poco fastidio. Oppure la parola old (vecchio) viene usata con g+old (oro) oppure s+old (venduto) quindi come tradurre old? Queste descrizioni degli oggetti non sono venute bene, portate pazienza, sono veramente poche.
    - a causa della natura procedurale alcune cose potrei non averle incontrate, nonostante oltre 400 ore dedicate,  quindi per questi elementi non ho potuto verificare la corretta impaginazione e significato,  sono andato alla cieca, ma la ricerca continua...
    NON traducibili, ma non influenzano la giocabilità:
    - 4 rebus di cui sopra (inserita filastrocca) agg.to:  inserite nuove immagini
    - alcune piccolissime cose (tipo le statistiche)  in quanto le stringhe vengono generate in base alle stanze visitate, oggetti trovati e esperimenti eseguiti 
    - un documento nella stanza 46  (fatto in stile collage, composto dalle singole lettere ritagliate dei giornali) sistemarlo interferirebbe con altre traduzioni degli enigmi
    - etichette pulsanti sala pompe e sotto le chiavi sala servitù e titolo tavola degli elementi (non ci sono immagini editabili)
    - elenco glossario al terminale (se vengono tradotte salta il collegamento con il contenuto che invece è regolarmente tradotto)
    - enigma 'tesoro' Baron, in quanto giocando non sono riuscito a trovarlo fisicamente
    - stanza finale Atelier Blu (che non è la stanza 46, ma si trova moooolto più avanti nel gioco) sulle immagini non si può fare nulla in quanto non sono tra quelle editabili e gli enigmi sono ... proprio enigmatici.... agg.to è in studio una soluzione che verrà pubblicata in futuro...
    LA TRADUZIONE CONTIENE SPOILER PER SUPERARE POCHI ENIGMI NON TRADUCIBILI, SE AVETE IDEE SU COME MODIFICARLI RENDENDO COMUNQUE ACCESSIBILE IL TITOLO AI NON ANGLOFONI, RIMANGO IN ATTESA DI SUGGERIMENTI.
    Ricordatevi di bloccare gli aggiornamenti!
    Spero di non aver dimenticato niente, riepilogando i file da scaricare sono (aggiornamento del  1/10/25):
    - Blue Prince traduzione testi versione 4 (copiate il contenuto del file zip/rar nella cartella di gioco, alla fine le cartelle bepinex, dotnet e i file dovranno trovarsi accanto al .exe)
    Spero di non aver dimenticato niente, riepilogando i file da scaricare sono (aggiornamento del  27/10/25):
    - Blue Prince traduzione testi versione 6  (copiate i file nella cartella di gioco)
    da usare abbinato al pak immagini 
    - x steam ---> Blue Prince - immagini per 1.0.6.1 vers.6 (copiate i file nella cartella BLUE PRINCE_Data)
    - gamepass --->  Blue Prince - immagini per 1.1.7.0 vers.6 (copiate i file nella cartella BLUE PRINCE_Data)
    Bepinex richiede  i privilegi di amministatore e Microsoft Visual C++ 2015-2019(2022)  redistributable, in caso di problemi controllate se è installato su pc e che l'antivirus/firewall/proxy non  blocchi qualcosa

    opzionali i video tradotti da vedere fuori dal gioco:
    - video Intro doppiato
    - video alzara 1-6 sub ITA
    - video rivendicazione + finale sub ITA

    ricordo che al primo avvio ci mette un po' e che dovrete usare sia la traduzione dei testi che il pak immagini che sono sincronizzati per la risoluzione degli enigmi.
    Buon divertimento
    ---------------------------------------------------------------------------- vecchio post -----
    ciao, 
    più vado avanti o leggo informazioni sorgono molto dubbi su una possibile traduzione di questo gioco.
    Carico una prima versione parziale 0.1beta a scopo di TEST, dove ho sistemato/reimpaginato/allineato solo una piccola parte del gioco e ha richiesto oltre 60 ore di lavoro. La prosecuzione richiederà tantissimo lavoro e magari la collaborazione di qualche volontario/betatester disponibile ad aiutare e naturalmente le traduzioni di altri giochi subiranno un deciso rallentamento.
    Serviranno centinaia di ore per completare il tutto.... magari attiverò un crowdfunding   
    Intanto provate la versione TEST  (basta mettere il contenuto del file zip nella cartella di gioco, al primo avvio richiede un pò di tempo per aggiornare alcuni file) ma.....
    Prima di proseguire volevo chiedere il vostro parere (rispondete solo dopo aver giocato e valutato i problemi) se a livello di giocabilità la cosa è fattibile considerando alcune problematiche che elenco qui sotto (alcuni piccoli spoiler)
    ...........................

    6626 downloads

    121 commenti

    Ultimo Agg.

  20. Vampire The Masquerade - Bloodlines 2

    Autore: TurinaR   
    Stato traduzione: 100%
    Revisione: Completa (protagonista femminile) + in corso (maschile)  (@salfox @majo @micaela)
    Versione testata: GOG Steam ecc
    Se hai gradito e mi vuoi aiutare per future traduzioni, lo puoi fare con un piccolo contributo https://paypal.me/TurinaR71 oppure https://ko-fi.com/turinar 
    ------------------------------------------------------------
    20/12/25 caricato nuovo file, traduzione allineata agli update fino al 18/12, testata su versione Steam 1.0.5.1, da provare su GOG e altre
    Le nuove aggiunte di questi giorni (tante) non sono ancora state testate per bene, nel caso verranno sistemate giocando perchè prosegue l'avventura, e revisione, 'giocando' anche per maschile/femminile dei personaggi secondari... ancora un grazie a @Majo@Micaelae @salfox.
    -------------------------------------------------------
    traduzione 1.00beta completa 100%  per Vampire - The Masquerade - Bloodlines 2  testata su versione Steam 1.0.1 /1.0.2/1.0.3 e GOG
    https://store.steampowered.com/app/532790/Vampire_The_Masquerade__Bloodlines_2/
    Innanzitutto un ringraziamento a @Salvo43 per la prima e velocissima traduzione, mi spiace solo non abbia più risposto alla mia proposta di 'aiuto' per sistemare alcune cose dal punto di vista tecnico e che non abbia dato alcun riscontro agli utenti che chiedevano la sistemazione di alcuni errori. Avrà avuto i suoi buoni motivi.
    Mi sarei risparmiato volentieri questo lavoro, ma viste le numerosi richieste ricevute e le 'pressioni' dell'amico @salfox     che sogna una versione perfetta, ecco a voi un'altra traduzione rifatta completamente da zero.
    Scopo principale è quindi fare una traduzione il più possibile perfetta, @salfox e @Majostanno facendo la revisione giocando e,  cosa  molto particolare che non avevo mai visto in altri titoli, questo gioco permette di inserire una doppia frase per ogni Chiave-ID, quindi una al femminile e l'altra al maschile che verrà utilizzata in base al personaggio scelto all'inizio dell'avventura.  
    Questa è ancora una versione beta in corso di revisione per il personaggio femminile, seguiranno ulteriori aggiornamenti e migliorie. Edit: Iniziata revisione anche per il personaggio maschile. Per rimanere aggiornato clicca in alto su "inviami aggiornamenti sulla versione".
    La traduzione è stata fatta dal tedesco con l'aiuto della IA (non google translator) e poi sostituita all'inglese  (da selezionare in game sia per Steam che per altre piattaforme), ovviamente ci saranno ancora da sistemare alcuni maschile e femminile perché il tedesco ragiona un po' diversamente dall'italiano (sempre meglio dell'inglese, però...)
    Pertanto siete pregati di non pubblicare screenshot di cose da sistemare, chi intende partecipare alla sistemazione è invece pregato di contattarmi così da poter mettere in condivisione i file per gli aggiustamenti.
    Come sempre si consiglia di bloccare gli aggiornamenti automatici, anche se i giochi in Unreal Engine sono un po' più clementi e non vanno in blocco, al limite non risulteranno tradotte le nuove frasi dell'update.
    Mettete il contenuto del file rar/zip nella cartella paks del gioco, esempio 
    .... Vampire - The Masquerade - Bloodlines 2\Bloodlines2\Content\Paks......
    Ed ora... buon divertimento!
    Se hai gradito la traduzione ... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille!
    https://ko-fi.com/turinar oppure https://paypal.me/TurinaR71
     

    529 downloads

    42 commenti

    Ultimo Agg.

  21. Eriksholm: The Stolen Dream

    Autore: TurinaR   
    Stato traduzione: 100%
    Revisione: Completa (TurinaR+Salfox)
    Versione testata: GOG + Steam
    Se hai gradito e mi vuoi aiutare per future traduzioni, lo puoi fare con un piccolo contributo https://paypal.me/TurinaR71 oppure https://ko-fi.com/turinar 
    ---------------------------------
    6/11 caricata nuova versione 1.09 allineata all'update 1.04   (funziona sia su Steam che GOG)
    Traduzione completa e revisionata al 100% giocando gli 8 livelli, compresi oggetti e collezionabili (grazie @salfox !) Va usata abbinata al plugin (leggi il post).
    Se trovate qualche errore segnalatelo, grazie.
    ----------------------------------------------------------------------
    Lo so, lo so, avevo detto che non avrei più fatto traduzioni.... con calma, però.... 
    Riferimenti Steam, https://store.steampowered.com/app/2377280/Eriksholm_The_Stolen_Dream/
    testata su release 1.3 build 19326751 (probabilmente va anche sulla demo)
    So che non vedevate l'ora, quindi pubblico per Voi questa versione Early Acces, completa per tutti i testi e revisionata, giocando, fino all'inizio del capitolo 5 di 8, a breve il resto.... (edit, caricata versione completa)
    ATTENZIONE: per il funzionamento è richiesta l'installazione del plugin che potrebbe causare un falso positivo, quindi dovrete sospendere temporaneamente l'antivirus e/o inserire i file nelle eccezioni.
    Mettete il contenuto del file "Eriksholm traduzione italiano 1.xxx.zip", nella cartella paks che si trova nella cartella di gioco...... Eriksholm\Eriksholm\Content\Paks.... in poche parole la traduzione dovrà essere messa accanto al file .pak originale
    Mettete il contenuto del file plugin.zip (dinput8.dll - dsound.dll - UniversalSigBypasser.asi) nella cartella ....\Eriksholm\Eriksholm\Binaries\Win64
    accanto al file Eriksholm-Win64-Shipping.exe
    La traduzione ha avuto origine dalle frasi in tedesco e sostituite a quelle in inglese, quindi le frasi tradotte potrebbero essere leggermente diverse dalla controparte scritta/parlata in inglese.
    Un ringraziamento particolare a @godran65 per aver scovato la soluzione al problema che bloccava la traduzione e a @salfox che ha fatto da betatester.
    Qualcosa sarà sfuggito alla sistemazione perché non sono ancora stati trovati tutti i collezionabili, ecc, se trovate qualche errore segnalatelo, grazie.
    Come sempre si consiglia di bloccare gli aggiornamenti automatici come da guida che trovate QUI.  Per ricevere notifiche in caso di nuove versioni cliccate sul pulsante "Inviami aggiornamenti sulla versione"
    Spero di non aver dimenticato nulla.... buon divertimento!
     

    876 downloads

    36 commenti

    Ultimo Agg.

  22. Sable

    Autore: TurinaR   
    Stato traduzione: 100%
    Revisione: Completa
    Versione testata: GOG Steam Gamepass Epic
    Se hai gradito la traduzione ... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille!
    https://ko-fi.com/turinar oppure https://paypal.me/TurinaR71
     
    Ultime traduzioni......
    Dopo tanti problemi tecnici arriva finalmente il bellissimo 
    https://store.steampowered.com/app/757310/Sable/
    Parti per un viaggio unico e indimenticabile e guida Sable nella sua Planata, un rito di passaggio in cui attraverserà vasti deserti e paesaggi affascinanti costellati dai relitti di astronavi e antiche meraviglie.
    Ho completato il gioco al 99% (tranne le missioni di pesca che non mi piacevano...),  i testi sono stati totalmente revisionati e hanno sostituito la lingua tedesca. Istruzioni per l'installazione all'interno del file. Al primo lancio ci mette un po' perché potrebbe aggiornare alcuni file.
    Buon divertimento!
     
     

    229 downloads

    35 commenti

    Ultimo Agg.

  23. Rue Valley (FULL)

    Autore: TurinaR   
    Stato traduzione: 100%
    Revisione: OK (ulteriori aggiustamenti a cura di Salfox e Majo)
    Versione testata: GOG + Steam 1.1.1v1
    Se hai gradito e mi vuoi aiutare per future traduzioni, lo puoi fare con un piccolo contributo https://paypal.me/TurinaR71 oppure https://ko-fi.com/turinar 
    03/02/26 caricati file per versioni 1.1.1v1 GOG e Steam  (nb i file sono diversi), un grazie a @salfox e @majo per aver fornito i file originali e la prova sul campo
    24/12/25 caricati nuovi file per versioni Steam 1.1.0v11 e ultimo update hotfix steam  1.1.0v13
    Con questi ultimi update v11 e v13 hanno stravolto gli archivi, aggiungendo oltre 1.500 frasi, finali modificati, ecc 
    se qualcuno ha l'ultima versione GOG e mi fa avere il file aggiornato, vedo cosa riesco a fare
    -------------------------------------
    26/11 caricata nuova versione 1.06beta per versione  1.0.1v5. testata su Steam  (su GOG questo update non è ancora disponibile)
    ----------------------------------
    21/11 caricata nuova versione 1.05beta per versione 1.0.0v2 attuale di GOG e Steam   
    rielaborate quasi 12.000 righe per ottimizzare come vanno a capo e farle rientrare nella 'nuvoletta'.
    Inoltre, per questione di stile, modificate 1.070 frasi cambiando i verbi dalla forma infinita alla forma finita (es. vai, guarda, esci, pesca, ecc).
    -----------------------------------------------------------------------------
    traduzione 1.00beta per Rue Vallely, gioco completo, testata su versione attuale di GOG e Steam
    Mettere il contenuto del file rar/zip nella cartella di gioco, così da sovrascrivere il file (fate una copia di sicurezza)
    La traduzione è stata fatta dal tedesco e poi sostituita all'inglese, lingua da impostare in game, pertanto le frasi potrebbero essere leggermente diverse dal parlato inglese.
    Si consiglia di bloccare gli aggiornamenti automatici come da guida altrimenti non funzionerà più.
    Il file del gioco contiene oltre 20.000 stringhe e non gestisce sempre come andare a capo automaticamente. Ho sistemato a mano migliaia di frasi lunghe, operando sul file e andando ad 'occhio', ma alcune sicuramente andranno fuori dalla schermata/fumetto e andrebbero sistemate giocando.  Sono state sistemate migliaia di frasi, ma alcune potrebbero ancora andare fuori dalla schermata/fumetto e andrebbero sistemate giocando, nel caso avvisate.
    Ahimè l'esperimento di chiedere aiuto alla community è fallito miseramente e solo un utente - che ringrazio - si è reso disponibile, ma è un lavoro improponibile ad una persona sola.
    Quindi pubblico questa traduzione, che ha richiesto comunque oltre 30 ore di lavoro (edit. ora oltre 40), tra sistemazione frasi,  a capo manuale, TAG, controllo ortografico, ecc - spesso l'IA traduce male o dimentica pezzi - 
    Per quanto mi riguarda, per il futuro, accoglierò richieste di traduzione solo se gli interessati si mostreranno disponibili ad aiutare/collaborare perchè solo seguire gli update delle vecchie traduzioni fatte richiede tantissime ore di lavoro. 
    Vedo che chiedete sempre più spesso traduzioni fatte al day-one e vi accontentate di file caricati così come nascono dalla IA, anche se pieni problemi (e talvolta gli autori 'spariscono' senza più sistemarli), tag errati, blocchi, parole inesistenti o frasi non tradotte  - non fanno per me, quindi evitate di chiedermele.
    Buon divertimento. 

     
     

    220 downloads

    7 commenti

    Ultimo Agg.

  24. OCTOPATH TRAVELER 0 - PC+Switch

    Autore: TurinaR   
    Stato traduzione: 100%
    Revisione: Completata (Kinuz_)
    Versione testata: Steam 1.0.3/1.0.4 + Switch 1.0.2
    Se hai gradito e mi vuoi aiutare per future traduzioni, lo puoi fare con un piccolo contributo https://paypal.me/TurinaR71 oppure https://ko-fi.com/turinar 
    29/1/26 REVISIONE COMPLETATA
    caricata traduzione 1.00 per Octopath Traveler 0 - per PC (1.0.3+Demo) e Switch (1.0.2)
    Revisione completata! Compresi tutti i finali e boss opzionali!!  Un super grazie a @Kinuz_ per averla giocata a fondo e ottimizzata e a @Kanelakis per aver dato avvio a questa pazza idea.
    Qualcosa può essere sfuggito, se trovate qualche errore segnalatelo, grazie.
    -------------------------------------------------------
    SI RICORDA CORTESEMENTE A TWITCHER - STREAMER  - YOUTUBER ECC CHE USANO LA TRADUZIONE DI INDICARE IL SITO DOVE TROVARLA, CHE NON E' STATA FATTO DALLO SPIRITO SANTO
    -------------------------------------------------------
    Traduzione 0.91beta per Octopath Traveler 0 - per PC (nuova versione del 17dicembre 1.0.3+Demo) e Switch (1.0.2)
    https://store.steampowered.com/app/3014320/OCTOPATH_TRAVELER_0/
    La traduzione, per il personaggio principale maschile, è stata fatta con l'aiuto dell'IA (non google translator) dall'inglese, lingua da impostare in game, ed è in corso la revisione a cura di @kanelakis e @Kinuz_, che ringraziamo, ma c'è bisogno di altro aiuto perchè le frasi sono veramente tante.
    Se qualcuno vuole aiutare, mi contatti e metterò in condivisione il file per operare direttamente le modifiche (operazione molto semplice) oppure segnali eventuali errori nel post dedicato alla richiesta https://www.gamestranslator.it/index.php?/forums/topic/3194-octopath-traveler-0/page/4/#comment-20420
    Si consiglia di bloccare gli aggiornamenti automatici altrimenti potreste avere problemi di disallineamento della traduzione. 
    Durante il betatest alcune scritte (poche) sono comparse ancora in inglese, nonostante nei file siano regolarmente presenti le frasi tradotte in italiano. Potrebbe essere che il tool di estrazione/importazione non lavori bene sulle key (e non ci possiamo fare niente) oppure il gioco non le riconosce per qualche motivo.
    All'interno dei file, in base alla versione scelta, sono presenti le istruzioni per installare su PC, Switch+emu  (per queste non sono un esperto, se ho scritto qualcosa di sbagliato o avete suggerimenti, segnalatelo nei commenti).
    Buon divertimento. 

     

    389 downloads

    15 commenti

    Ultimo Agg.

  25. 1000xRESIST

    Autore: TurinaR   
    Stato traduzione: 100%
    Revisione: Completata
    Versione testata: Steam + Gamepass  + GOG versioni varie, vedi file sez. download
    Se hai gradito e mi vuoi aiutare per future traduzioni, lo puoi fare con un piccolo contributo https://paypal.me/TurinaR71 oppure https://ko-fi.com/turinar 
     
    25/1/26  caricata traduzione 1.4fix per risolvere un possibile blocco nel cap6/8  (per errore avevo mandato a capo una stringa)
    23/1/26 caricato nuovo file per versione Steam 1.16506   e  ver. 1.16508 Gamepass   (il nr lo trovate entrando nelle impostazioni, in basso a destra)
    Per Gamepass lavori in corso, mentre GOG non ha ricevuto update recentemente
    Anche stavolta aggiornamento impegnativo, gli Sviluppatori si sono divertiti, hanno cambiato nomi file interni contenenti i testi, struttura interna dei file, modificate alcune frasi e aggiunte altre nuove.
    Sono riuscito a riutilizzare la precedente traduzione (revisionata) integrando i nuovi testi.
    Ricordatevi di bloccare gli aggiornamenti automatici come da guida, altrimenti la traduzione non funzionerà più.
     
    Se hai gradito la traduzione... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille!
    https://ko-fi.com/turinar     o    https://paypal.me/TurinaR71
    -----------------------------------------------------------------
    24/11/25 caricati nuovi file per versioni Steam 1.16481 build 20610998   +  GOG 1.16488 + Gamepass 1.16495
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    E' con grande piacere che vi presento la traduzione di questo gioco, infiocchettata e revisionata per voi 
    https://store.steampowered.com/app/1675830/1000xRESIST/
    Recensione: https://multiplayer.it/recensioni/1000xresist-recensione.html
    Ho cercato di esplorare ogni anfratto e ogni dialogo disponibile, ma essendo a risposta multipla probabilmente qualcosa mi è sfuggito, nel caso fatemi una segnalazione.
    Non faccio spoiler... vi dico solo che all'inizio è tutto abbastanza strano, ambientazioni, dialoghi surreali, visuali, ecc.... poi pian piano vi prende e non vi molla più.
    Testato sulla versione 1.15554, istruzioni per l'installazione all'interno del file.... buon divertimento!
    Se gradisci le traduzioni e ne vuoi ancora, ancora e ancora... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille!
    https://ko-fi.com/turinar
    https://paypal.me/TurinaR71

    472 downloads

    33 commenti

    Ultimo Agg.

  • Traduzioni sviluppate da games translator

  • Traduzioni esterne di altri gruppi

  • Giochi gratis

  • Schermo Intero x win 10

  • Contenuti In Evidenza

    • Salve a tutti.
      Purtroppo questo nuovo titolo non presenta l'italiano fra le lingue disponibili, sarebbe meraviglioso poterlo tradurre.
      É uscito oggi 18 Febbraio.

      Grazie per l'attenzione.
        • Mi Piace
      • 15 risposte
    • Qualche anima pia che traduce questa nuova avventura?

      https://store.steampowered.com/app/1410400/Kejora/
        • Mi Piace
      • 0 risposte
    • Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato.

      Copiare la cartella " Precinct_Data " nella root principale del gioco installato sostituengo originale.

      Lanciare il gioco selezionare come LINGUA " PORTOGHESE "  e a questo punto il gioco risulta in ITALIANO

      SUPPORTO & TRADUZIONE : Gogran65
        • Ok
        • Triste
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 301 risposte
    • Dead Reset
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare le 2 cartelle " DeadReset_Data & Subtitles " nella root principale del gioco installato sostituendo originale.

      Lanciare il gioco  e goderselo in ITALIANO

      NOTA: Sicuramente ci saranno dei testi sulle azioni non tradotti, in tal caso segnatelo possibilmemte con uno screen. Grazie

      (DA REVISIONARE)
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 3 risposte
    • Yes Your Grace Snowfall
      Installazione Traduzione: 

      Scaricare e scompattare allegato.

      Copiare la cartella " Yes Your Grace Snowfall_Data "dentro la cartella principale sostituendo originale.

      Andare nelle Opzioni e selezionare comee lingua il " FRANCESE "

      e goderselo in ITALIANO

      DA REVISIONARE

       

       
        • Ok
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 4 risposte
    • Blueman
      Installazione Traduzione: 

      Scaricare e scompattare allegato.

      Copiare la cartella " Blueman_Data "dentro la cartella principale sostituendo originale

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      DA REVISIONARE
        • Mi Piace
      • 1 risposta
    • https://store.steampowered.com/app/1743830/One_Military_Camp/
      Salve, questo gioco sembra molto interessante nel suo genere. E' possibile tradurlo?
      Grazie
      • 0 risposte
    • Salve ragazzi,è uscito questo gioco della serie OCTOPATH TRAVELER,se a qualcuno interessa si potrebbe tradurre.:)
      https://store.steampowered.com/app/3014320/OCTOPATH_TRAVELER_0/

       
        • Mi Piace
      • 42 risposte
    • grazie in anticipo mi interessava molto
    • StarVaders
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella " StarVaders_Data " nella root principale del gioco installato sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
        • Grazie
      • 1 risposta
    • Luna & Sol Nightmare Ward
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella " Luna & Sol Nightmare Ward_Data " nella root principale del gioco installato sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
      • 0 risposte
    • The Last Case of John Morley
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella " TheLastCaseOfJMorley " nella root principale del gioco installato.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)

       
        • Negativo
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 11 risposte
    • Per chi vuole, ho cercato di ricontrollare tutta la traduzione del gioco, eliminando una valanga di errori e sistemandola alla meno peggio.

      Trad-ITA - Knights of Honor II Sovereign -R-28a.rar
      • 0 risposte
    • Metal Garden
      Installazione Traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato.

      Copiare la cartella " MetalGarden "dentro la cartella principale sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      DA REVISIONARE
      • 0 risposte
    • Chill with You Lo-Fi Story
      Installazione Traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato.

      Copiare la cartella " Chill With You_Data "dentro la cartella principale sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      SUPPORTO: Ctrl+Trad

      DA REVISIONARE
      • 3 risposte
    • RetraceTheLight
      Installazione Traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato.

      Copiare la cartella " RetraceTheLight "dentro la cartella principale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      DA REVISIONARE
        • Mi Piace
      • 1 risposta
    • XenoPurge
      Installazione Traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato.

      Copiare la cartella " XenoPurge_Data "dentro la cartella principale sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      DA REVISIONARE
      • 2 risposte
    • Demonschool
      Installazione Traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato.

      Copiare la cartella " Demonschool_Data "dentro la cartella principale sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      DA REVISIONARE
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 9 risposte
    • """Questo è un gioco di sopravvivenza agli zombi a mondo aperto ambientato in una città in quarantena. Giochi nei panni di uno studente lasciato indietro a causa della mancanza del convoglio di evacuazione. Insieme ai compagni di classe e agli altri sopravvissuti, dovrai difendere la scuola, sopravvivere e attendere i soccorsi."""

      https://store.steampowered.com/app/2093920/__Dread_Dawn/

       

      Sono fissato con questi morti viventi   questo è fattibile? ci sarebbe tanto lavoro??
      • 3 risposte
    • Echoes of the Living
      salve, non so se qualcuno già ci sta lavorando oppure già è stato richiesto, mi piacerebbe avere la traduzione per questo gioco che sembra molto interessante , naturalmente ringrazio il sito e gli utenti perchè grazie ad essi sono riuscito a giocare molte perle che altrimenti no avrei potuto giocare a causa della mia scarsa padronanza della lingua inglese
        • Mi Piace
      • 3 risposte
    • Exogate Initiative
      Installazione Traduzione: 

      Scaricare e scompattare allegato.

      Copiare la cartella "Exogate_Data "dentro la cartella principale sostituendo gli originali.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
        • Mi Piace
      • 0 risposte
    • Che ne pensate di questo gioco?puo’ essere fattibile ? 
        • Mi Piace
      • 2 risposte
    • Onirism
      Installazione Traduzione: 

      Scaricare e scompattare allegato.

      Copiare la cartella "Language "dentro la cartella principale sostituendo gli originali.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)

      SUPPORTO: Godran65
        • Mi Piace
      • 17 risposte
    • Bad Dream Afterlife
      Installazione Traduzione: 

      Scaricare e scompattare allegato.

      Copiare la cartella "Language "dentro la cartella principale sostituendo gli originali.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 0 risposte
    • Lethal Honor - Order of the Apocalypse
      Installazione Traduzione: 

      Scaricare e scompattare allegato.

      Copiare la cartella " LethalHonor_Data "dentro la cartella principale sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      SUPPORTO: Godran65

      DA REVISIONARE

      NOTA:

      Ci sono dei tsti nelle cutscene ancora in inglese, appena le scovo le sistemo.
      • 0 risposte
    • Bastard
      Installazione Traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato.

      Copiare le 2 cartelle " Config / Scenarios "dentro la cartella principale sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      SUPPORTO: Ctrl+Trad

      DA REVISIONARE
        • Mi Piace
      • 1 risposta
    • Wild West Supermarket Simulator
      Installazione Traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato.

      Copiare la cartella " Wild West Supermarket Simulator_Data "dentro la cartella principale sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      SUPPORTO: Godran65

      DA REVISIONARE
        • Grazie
      • 20 risposte
    • Gloomy Eyes
      Installazione Traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato.

      Copiare la cartella " GloomyEyes_Data "dentro la cartella principale sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      DA REVISIONARE
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 8 risposte
    • Soulslinger Envoy of Death
      Installazione Traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato.

      Copiare la cartella " Soulslinger "dentro la cartella principale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      DA REVISIONARE
        • Mi Piace
      • 10 risposte
    • MagicCar of Delicious
      Installazione Traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato.

      Copiare la cartella " 舌尖上的魔素师_Data "dentro la cartella principale sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      DA REVISIONARE
      • 0 risposte
    • Card Artisan
      Installazione Traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato.

      Copiare la cartella " Card Artisan_Data "dentro la cartella principale sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      DA REVISIONARE
      • 0 risposte
    • https://store.steampowered.com/app/1066760/Moonshine_Inc/

      "Ciao a tutti! Sapete se è possibile avere la traduzione in italiano di Moonshine Inc? È prevista ufficialmente o magari esiste già una mod/fan translation? Grazie mille!"
      • 0 risposte
    • Varlet
      Installazione Traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato.

      Copiare la cartella "varlet "dentro la cartella principale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      AVVISO: Questa è una traduzione solo TEST
        • Mi Piace
      • 41 risposte
    • Deep Sleep - Labyrinth of the Forsaken
      Installazione Traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato.

      Copiare la cartella " Deep Sleep - Labyrinth of the Forsaken_Data "dentro la cartella principale sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 0 risposte
    • The Caligula Effect 2
      Installazione Traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato.

      Copiare la cartella dentro la cartella principale " TheCaligulaEffect2 ".

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 10 risposte
    • Symphonia
      Installazione Traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato.

      Copiare le cartella dentro la cartella principale " Symphonia_Data" sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderslo in ITALIANO
        • Grazie
      • 0 risposte
    • Memoria
      Memoria – Traduzione Italiana (README)

      Contenuto del pacchetto

      lua\ (cartella)

      data.vis (file)

      Percorsi di installazione (esempi)

      GOG: C:\GOG Games\Memoria\

      Steam: C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Memoria\

      Installazione (sovrascrive i file originali)

      Chiudi il gioco se è in esecuzione.

      Fai un backup dei file originali (consigliato):

      Copia in un posto sicuro la cartella lua (se presente) e il file data.vis dalla cartella del gioco.

      Copia la cartella lua del pacchetto nella cartella del gioco → accetta Sostituisci i file nella destinazione quando richiesto.

      Copia il file data.vis del pacchetto nella cartella del gioco → accetta la sovrascrittura.

      Avvia il gioco  in italiano.

      Note e consigli

      La traduzione è stata realizzata partendo da un file con oltre 1.600.000 stringhe: nonostante i controlli, qualche frase potrebbe essere rimasta non tradotta.

      Se trovi testi in lingua spagnola o anomalie, segnalameli indicando:

      frase originale,

      screenshot (se possibile).

      Ecco due righe brevi per il supporto:
        • Mi Piace
      • 23 risposte
    • The Excavation of Hob's Barrow - Traduzione Italiana
      -----------------------------------------------------------------
      TRADUZIONE AMATORIALE ITALIANA DI THE EXCAVATION OF HOB'S BARROW
      -----------------------------------------------------------------

      Versione: 1.0.1

      Tradotta con una discreta dose di follia da:
        • liogiu (aka karmasound91) – Traduzione testi, adattamento, formattazione, test
        
      Un enorme grazie a Cloak and Dagger Games e Wadjet Eye Games per aver creato questo gioco,
      e a chiunque abbia sviluppato AGSUnpacker.

      -------------------------
      NOTE DEL TRADUTTORE
      -------------------------

      Questa è una traduzione amatoriale, non ufficiale, realizzata per puro amore verso il gioco
      e per permettere a più persone possibile di goderselo in italiano.

      Tutti i testi sono stati tradotti cercando di mantenere intatti tono, significato e atmosfera originale.
      Vista l'ambientazione ho utilizzato il Lei quando possibile, cercando di adattarmi all'età dei personaggi
      o al loro livello di "educazione", ma potrebbero esserci ancora errori dato che alcune frasi vengono "riciclate".

      Come per gli altri giochi Wadjet, ho dovuto tradurre alcuni (pochi) testi dai file binari direttamente, di
      conseguenza ho dovuto adattarli in lunghezza per evitare di "rompere" i file.

      -------------------------
      INSTALLAZIONE
      -------------------------

        • Estrarre il contenuto del file .zip nella cartella dove è installato il gioco.
        • Avviare winsetup.exe e sotto a Gameplay settings, dopo Game language, selezionare Italian, e salvare.

      -------------------------
      PROBLEMI NOTI
      -------------------------

        • L'engine di gioco non supporta i caratteri accentati, che sono quindi stati sostituiti da e'. a'. etc..
        • Dato che l'Inglese è solitamente più veloce dell'Italiano, consiglio di attivare nelle opzioni di gioco
          l'opzione "Clicca per avanzare il dialogo"

       
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 7 risposte
    • Fallen Enchantress: Legendary Heroes
      Installazione Traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato.

      Copiare le cartella dentro la cartella principale " data "

      Lanciare il gioco e goderslo in ITALIANO
        • Mi Piace
      • 3 risposte
    • Beyond Divinity
      Alcune frasi tradotte nel menu delle abilità e del diario purtroppo non vengono lette correttamente, ma sto già valutando come risolvere il problema in futuro. Nel frattempo, la traduzione è pienamente godibile e il gioco resta un’esperienza coinvolgente anche così!

      RINGRAZIAMENTO SPECIALE A KIVAN E GODRAN65 

      📌 Informazioni utili: Il gioco era originariamente disponibile in italiano su Steam, ma non è più compatibile con i sistemi operativi recenti. La versione GOG funziona correttamente anche su PC moderni, ma non include la lingua italiana. I file della vecchia versione italiana sono criptati e non compatibili con GOG. Per questo ho iniziato a tradurre da zero la versione GOG, direttamente dai file testuali originali.

      Copiare tutto il contenuto del rar dentro alla cartella del gioco e sovrascrivere

      Se ti piace quello che faccio e vuoi supportare il progetto, iscriviti al canale Youtube e lascia un like! Ogni gesto aiuta tantissimo a far crescere questa pagina e a portare sempre nuovi contenuti. Grazie di cuore!

      www.youtube.com/@CtrlTrad
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 3 risposte
    • Titan Quest II - Early Access
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato

      Copiare la cartella " TQ2 " nella cartella principale del gioco.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

       Sicuramente ci saranno errori sparsi... 

       

      (DA REVISIONARE)
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 60 risposte
    • ENDLESS Space 2 Re Awakening
      Istruzioni per l’installazione:

      Scompattare il rar
      Copiare le 2 cartelle nella cartella principale del gioco e sovrascrivere

      TRADUZIONE A CURA DI : Enimols77

       

       

       
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 16 risposte
    • Natural Selection 2
      Natural Selection 2 è un gioco molto vecchio ma molto interessante e divertente. 

      Nasce multilingua, compresa di Italiano. Tuttavia con il tempo, gli aggiornamenti e aggiunte, il gioco è diventato quasi totalmente in Inglese.

      Ho semplicemente, ritradotto tutto quanto, così da ripristinare correttamente l'italiano e godersi appieno il gioco.

      INSTALLAZIONE:

      Scarica il file


      Estrai il contenuto nella cartella di gioco


      Sovrascrivi i file.


      Se non è selezionato, dalle opzioni imposta l'italiano.


      Vai su Steam e installa Il seguente FIX: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3535844467


      All'interno del gioco, vai su Opzioni, MOD seleziona il FIX della traduzione e clic su riavvia.


      Buon Divertimento!




      (Opzionale) fai un backup dei file originali. 

      AGGIORNAMENTO: Ho risolto il problema dell'online. Per una corretta installazione disinstallare "bene" la versione precedente della traduzione, e installare quella nuova. Fate la convalida dei file di gioco tramite Steam. Ora è possibile giocare online!

      La traduzione è completa, tuttavia alcuni testi sono ostinati ad apparire in Inglese. Sto cercando di capire come risolvere il problema. Ogni suggerimento è ben accetto. 

       
        • Mi Piace
      • 17 risposte
    • Ciao a tutti,  sono nuovo e stavo cercando una traduzione in italiano del gioco "This Bed We Made", acclamato dalla critica e con recensioni positive! il gioco non dovrebbe essere lungo! C'è qualche buon anima in questa community che esaudisca questo mio desiderio!? Grazie 
      • 8 risposte





    • Contenuto Nascosto



      Rispondi a questo topic per vedere il contenuto nascosto.








       

      LINK per la conversione/traduzione in ITALIANO:

       






      Contenuto Nascosto



      Rispondi a questo topic per vedere il contenuto nascosto.








      Procedura di installazione:

      Estrarre il file "Traduzione ITALIANA.rar" nella cartella in cui avete installato NOX sul vostro pc, (ad esempio dovrebbe essere C:\Programmi\GoG\NOX), sostituendo i files già esistenti.
        • Ok
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 118 risposte
    • Ragazzi come da titolo, c'è questo gioco che sembra interessante, sarebbe possibile una traduzione?

      https://store.steampowered.com/app/1309710/The_Stone_of_Madness/

       

      Grazie
        • Mi Piace
      • 14 risposte
    • Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella " Citizen Sleeper_Data " nella root principale del gioco installato.

      Se il gioco non parte in ITALIANO selezionate la lingua FRANCESE accettatela e poi selezionate la lingua INGLESE.

      Fate tale operazione il gioco sarà in ITALIANO

      PARZIALMENTE REVISIONATA

      MEGA SUPPORTO: Godran65
        • Ok
        • Haha
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 113 risposte
    • La traduzione di Star Wars Knights of the Old Republic II The Sith of Lords è stata rimossa in quanto potevano esserci problemi di sicurezza, così come indicato da @Godran65 , motivo per cui non pubblicherò sul forum le traduzioni richieste ma, per chi vuole, posso inviare un link in privato per scaricarle.
        • Mi Piace
    • EBOLA VILLAGE
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato

      copiare la cartella " EBOLA " nella cartella principale del gioco installato...

      Lanciare e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)

       
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 19 risposte
    • Kiborg
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato

      copiare la cartella " Kiborg " nella cartella principale del gioco installato...

      Lanciare e goderselo in ITALIANO

       
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 10 risposte
    • Cash Cleaner Simulator
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato

      copiare la cartella " CashCleanerSimulator " nella cartella principale del gioco installato...

      Lanciare e goderselo in ITALIANO

       
        • Negativo
        • Haha
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 29 risposte
    • Narita Boy
      traduzione che finora era solo su rpgitalia.

      leggete attentamente il file di testo allegato.
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 1 risposta
    • BattleTech-v1.9.1 686r-gog-
      leggete attentamente il file di testo allegato.

      è stata sostituita la lingua francese.
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 25 risposte
    • Wh40k-Battlesector-v1.05.288
      la traduzione la postavo solo su rpgitalia.

      d'ora in poi la metto anche qui.

      è da molto tempo che aggiorno questa traduzione e continuerò a farlo.
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 7 risposte
    • Kingdoms Deck
      Installazione traduzione:


      Scaricare e scompattare allegato.


      Copiare la cartella " Kingdoms Deck_Data " nella root principale del gioco installato sostituendo originale.


      Laciare il gioco e goderselo in ITALIANO
        • Mi Piace
      • 1 risposta
    • Sheltered 2 v12.15-GOG-trd
      l'installazione è un po' complicata. leggete attentamente il file di testo allegato all'archivio.
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 7 risposte
    • Elroy and the Aliens v1.01-trd
      leggete attentamente il file di testo allegato.

       
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 3 risposte
    • Chains of Freedom
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare il file " resources.assets " dentro la cartella " Chains of Freedom_Data " sostituendo riginale.

      Lanciare il gioco andare nelle OPZIONI E SELEZIONARE LA LINGUA SPAGNOLA

      A questo punto goderselo in ITALIANO

      TRADUZIONE: Coccoloco & Godran65
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 44 risposte
    • Ciao a tutti!

      Vi scrivo per proporvi un progetto di traduzione che potrebbe entusiasmare molti di voi: Caves of Qud !

      Per chi non lo conosce, è un roguelike RPG profondo e unico, ambientato in un mondo post-apocalittico con un'incredibile libertà di gioco, narrazione emergente e una lore straordinaria. Dopo anni di sviluppo, ha finalmente raggiunto la versione 1.0, ma purtroppo non esiste una traduzione ufficiale in italiano.

      Questo è un gioco che merita di essere scoperto da più persone, ma la barriera linguistica può renderlo difficile da apprezzare appieno per chi non mastica bene l'inglese.

      Ecco perché sarebbe fantastico se un gruppo di appassionati si unisse per tradurlo!

      Ci sono volontari interessati? Sarebbe una grande occasione per contribuire a qualcosa di speciale e portare questa perla a più giocatori italiani!

      Fatevi avanti! 😃
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 7 risposte
    • The Spirit of the Samurai
      Installazione traduzione:

      All'interno troverete un file " txt " leggettelo attentamente e seguite per file e per segno le istruzioni...

      Per qualsiasi problema fate sapere...

      TRADUZIONE by Coccoloco

      SUPPORTO E PAKKING: Godran65
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 5 risposte
    • Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare il file " resources.assets " dentro la cartella " PCBS_Data "  sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

       






      Contenuto Nascosto



      Rispondi a questo topic per vedere il contenuto nascosto.




        • Grazie
        • Mi Piace
      • 112 risposte
    • Threefold Recital
      mai visto un gioco con un voto così alto....

      https://store.steampowered.com/app/3084280/Threefold_Recital/

      testata su versione 1.0.4.  

      Istruzioni per l'installazione all'interno del file.

      Questo non ho avuto tempo di revisionarlo più di tanto, se ci sarà interesse vedremo... se qualcuno vuole aiutare meglio ancora....

      Se gradisci le traduzioni e ne vuoi ancora, ancora e ancora... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille!<br style="background-color:rgb(36,38,51);color:rgb(183,186,205);font-size:16px;text-align:left;">
      https://ko-fi.com/turinar oppure https://paypal.me/TurinaR71

       
        • Mi Piace
      • 2 risposte
    • Ruzar The Life Stone
      Istallazione Traduzione: 
      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella ” Ruzar_TheLifeStone_Data ” nella root principale del gioco.

      PS: Fate copia del file originale.

       

       
        • Mi Piace
      • 4 risposte
    • Panelak
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella " Panelak " nella root principale del gioco installato.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
        • Grazie
      • 1 risposta
    • IDUN
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella " IDUN_Data " nella root principale del gioco installato sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
      • 1 risposta
    • Signal Maze
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella " ROOT_demo_Data " nella root principale del gioco installato sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
      • 0 risposte
    • Tribe Nation
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella " Tribe Nation_Data " nella root principale del gioco installato sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
      • 0 risposte
    • Montezuma's Revenge The 40th Anniversary Edition
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella " Montezumas_Revenge_40th_Anniv_Data " nella root principale del gioco installato sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
      • 0 risposte
    • Fatal Midnight
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella "FatalMidnight_Data" nella root principale del gioco installato sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
        • Mi Piace
      • 0 risposte
    • Age of Darkness Final Stand
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella "Achilles" nella root principale del gioco installato.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
        • Mi Piace
      • 9 risposte
    • Strigoi
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella " Strigoi_Data " nella root principale del gioco installato sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
      • 0 risposte
    • Grazie per la traduzione. È necessaria una donazione per scaricarla o è gratuita?

      EDIT:
      Non importa ho fatto una donazione ;)
    • Diorama Builder
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella "ToyFactory" nella root principale del gioco installato sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO
      • 0 risposte
    • Dollmare
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella "ToyFactory" nella root principale del gioco installato sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      TESTER IN GMAE : daxpayne italia

       
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 0 risposte
    • Heaven Dust 1
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella "HeavenDust_Data" nella root principale del gioco installato sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      TESTER IN GMAE : daxpayne italia

       
        • Mi Piace
      • 16 risposte
    • Heaven Dust 2
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella "HeavenDust2_Data" nella root principale del gioco installato sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      TESTER IN GMAE : daxpayne italia

       

       
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 21 risposte
    • Survival Fountain of Youth
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella " Survival Fountain of Youth_Data " nella root principale del gioco installato sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
        • Mi Piace
      • 8 risposte
    • Felvidek
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella "i18n " nella root principale del gioco installato sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 12 risposte
    • King Arthur - Legion IX
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare i 6 allegati, copiare il file " Go Home Annie_Data " nella root principale del gioco installato sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
        • Mi Piace
      • 3 risposte
    • Che ne dite di questo gioco e di una traduzione ?

       

       
        • Mi Piace
      • 16 risposte
    • Go Home Annie
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare i 6 allegati, copiare il file " Go Home Annie_Data " nella root principale del gioco installato sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
        • Negativo
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 32 risposte
    • IMPENTUM
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare i 6 allegati, copiare il file " IMPETUM " nella root principale del gioco installato.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
      • 0 risposte
    • Magenta Horizon Neverending Harvest
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare i 6 allegati, copiare il file " Magenta Horizon_Data " nella root principale del gioco installato sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
      • 0 risposte
    • Forgive Me Father 2
      Installazione traduzuzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella " FMF2 " nella root principale del gioco installato.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
      • 2 risposte
    • Forgive me Father
      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella " FMF " nella root principale del gioco installato.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
      • 5 risposte
    • King's Orders
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare i 6 allegati, copiare il file " data.unity3d " nella root principale del gioco installato sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      SUPPORTO: Tutankamon

      (DA REVISIONARE)
        • Mi Piace
      • 10 risposte
    • Coral Island
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella " ProjectCoral " nella root principale del gioco installato.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      SUPPORTO: Godran65

      (DA REVISIONARE)

       
        • Ok
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 133 risposte
    • LumineNight
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella " Case101 " nella root principale del gioco installato.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
        • Ok
        • Mi Piace
      • 19 risposte
    • Loop 8 Summer of Gods
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella " Loop8_Data " nella root principale del gioco installato sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
        • Ok
      • 10 risposte
    • MechWarrior 5 Clans
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella " MW5Clans " nella root principale del gioco installato sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
        • Ok
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 20 risposte
    • Lobotomy Corporation
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella " LobotomyCorp_Data " nella root principale del gioco installato sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)

      SUPPORTO: andr_eabonina
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 5 risposte
    • Small Wars Mohicans
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella " Small Wars Mohicans_Data " nella root principale del gioco installato sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
      • 0 risposte
    • Trinity Fusion
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella " Trinity Fusion_Data " nella root principale del gioco installato sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 19 risposte
    • Warcraft II Remastered
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella " Data " nella root principale del gioco installato sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
        • Negativo
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 12 risposte
    • Expeditions Rome
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella " ExpeditionsRome " nella root principale del gioco installato.

      Lanciare il gioco  e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
        • Grrrr
        • Ok
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 30 risposte
    • Ships At Sea
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella " SAS " nella root principale del gioco installato.

      Lanciare il gioco  e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
      • 0 risposte
    • I Am Future Cozy Apocalypse Survival
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella " I Am Future_Data " nella root principale del gioco installato sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
        • Mi Piace
      • 39 risposte
    • Pumping Simulator 2
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella " Pumping Simulator 2_Data " nella root principale del gioco installato sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
      • 0 risposte
    • Disciples Liberation Paths To Madness + Deluxe Edition
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella " Disciples_Liberation_Data " nella root principale del gioco installato sostituendo gli originali.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
        • Grazie
        • Mi Piace
      • 30 risposte
    • ZEPHON
      Installazione traduzione:

      Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella " Data " nella root principale del gioco installato sostituendo originale.

      Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO

      (DA REVISIONARE)
      • 8 risposte

  • Donazioni

    Con una singola donazione potete sostenere la comunità e potete scaricare le traduzioni sviluppate da Games Translator per sempre..
    Grazie del Supporto!
  • Discord

    image.png

  • Lista Chat

  • Statistiche Utenti

    • Utenti totali
      29345
    • Record utenti online
      5330

    Ultimo iscritto
    Liv
    Iscritto
  • Topics

    3055

    Posts

    20419

    Argomenti Visti

    4043638

    Download Totali

    83460

    File Visualizzati

    2213251

    Data avvio Forum

    Utenti

    29345

    Ultimo iscritto

    Liv Liv

  • Statistiche dei Download

    • Files
      998
    • Commenti
      7106
    • Recensioni
      84

    Maggiori informazioni su "Ys X: Proud Nordics"
    Ultimi file
    Da Last Jarl

    43    8

  • Commenti sui file

    • Ciao, sto giocando all'ultima versione del gioco Steam da poco. Grazie per la traduzione. Volevo segnalare un problema che influisce sul gameplay, ovvero che in alcuni punti compare il tag <> invece del valore numerico (allego un paio di immagini per essere più chiaro). Questo fa si che che quando ad esempio in fase di combattimento si vuole spostare il personaggio non si possa conoscere a priori la quantità di punti azione necessari (vedere immagine i1). E' una cosa difficile da riso
    • Salve. Stogiocando la versione GOG, la traduzione non funziona. Sbaglio qualcosa io?
    • Magari è stata fatta un pò manualmente, e un pò con l'IA.... Si è capito perchè non penso che la traduzione manuale di un jrpg e quindi di un gioco con un testo enorme ti esca in qualche mese, il tempo di traduzione manuale di un jrpg è solitamente di anni, quindi per quanto sia meglio una traduzione fatta manualmente, secondo me l'ideale è aiutarsi con l'IA, in modo da velocizzare i tempi, i giochi sono tanti oramai e non ci si può fermare anni per tradurre un singolo gioco, certo magari con qu
×
×
  • Crea Nuovo...