Vai al contenuto

PARANORMASIGHT: The Seven Mysteries of Honjo 1.2


5 Screenshots

Informazioni su questo file

11/10    Ecco a voi  la traduzione versione 1.2 completamente rivista e revisionata da super @Mat!  :default_bow:

E' stato un lavoro molto impegnativo, sia per la mole di testo che per le prove sul campo, dovendo verificare la lunghezza di ogni singolo dialogo per un corretto a capo (non gestito in automatico dal gioco), le varie risposte nei dialoghi a risposta multipla ed i finali multipli.

NB capita a volte che lo stesso termine, esempio "cursed stone " sia stato tradotto dall'IA in varie forme.... amuleti... talismani... pietre maledette. E' stato fatto il possibile per uniformare, ma qualcosa potrebbe essere sfuggito. Inoltre, alcuni termini o modi di dire sono difficili da adattare alla lingua italiana, portate pazienza, oppure.... suggerite una soluzione e valuteremo le correzioni da fare. :classic_wink:

 
ecco la traduzione di
 
 
Testata su versione 1.2, istruzioni per l'installazione all'interno del file con  nota importante per futuri update.
Un ringraziamento particolare a roli300 di TraduSquare per la preziosa collaborazione!
 
Se gradisci le traduzioni e ne vuoi ancora, ancora e ancora... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille!
 

Modificato da TurinaR


Cosa c' è di nuovo nella versione 1.2   Vedi changelog

Rilasciata

traduzione revisionata da super Mat!

  • Mi Piace 1
  • Grazie 2

Feedback utente

Commenti raccomandati

  • Anonimus
in corso revisione dei testi a cura di un amico "eroe"  (per ora anonimo)
restate sintonizzati, i testi sono tanti, magari tra qualche settimana.... :classic_biggrin:
  • Mi Piace 1
Link al commento
Condividi su altri siti

  • Anonimus

Attenzione: in fase di revisione è stato evidenziato un problema con alcuni dialoghi, probabilmente c'è stato un problema con i file. Si consiglia di aspettare la versione revisionata prima di giocare.

Link al commento
Condividi su altri siti

  • Anonimus

revisione completata da super @Mat
è in corso un'altra run per vedere se è tutto ok, tra qualche giorno la pubblicazione! :classic_biggrin:

Link al commento
Condividi su altri siti

  • Anonimus

Ecco a voi  la traduzione versione 1.2 completamente rivista e revisionata da super @Mat! :default_bow:

E' stato un lavoro molto impegnativo, sia per la mole di testo che per le prove sul campo, dovendo verificare la lunghezza di ogni singolo dialogo per un corretto a capo (non gestito in automatico dal gioco), le varie risposte nei dialoghi a risposta multipla ed i finali multipli.

NB capita a volte che lo stesso termine, esempio "cursed stone " sia stato tradotto dall'IA in varie forme.... amuleti... talismani... pietre maledette. E' stato fatto il possibile per uniformare, ma qualcosa potrebbe essere sfuggito. Inoltre, alcuni termini o modi di dire sono difficili da adattare alla lingua italiana, portate pazienza, oppure.... suggerite una soluzione e valuteremo le correzioni da fare. :classic_wink:

Link al commento
Condividi su altri siti

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi Subito

Sei già registrato? Accedi da qui.

Accedi Adesso
×
×
  • Crea Nuovo...