Vai al contenuto
Rilasci & aggiornamenti:

01\11\2025 - A partire da questo fine SETTIMANA verrà rilasciata FREE una traduzione presente su TRADUZIONI GT e resterà FREE dal Sabato alla Domenica. Si partirà dalla traduzione più scaricata a scendere.

2 Screenshots

Informazioni su questo file

21/8  Caricati file con ver8, allineata traduzione alla  v0.4.0f2 AA.

Dopo due giornate full immersion di data-mining spero di aver trovato tutti i testi della nuova versione 0.4, in realtà non sono molti, quindi se trovate qualcosa non tradotto segnalate pure. 

Due frasi non risultano traducibili, per ora (Specify a name for your organisation  e Filters tell employees what items can or cannot be placed in this slot.)

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

22/4 Ho caricato anche la versione5 Melon per chi vuole provare ad utilizzare le MOD di Nexus, ma per questa versione non posso dare supporto e non so se le mod interferiscono con la traduzione.

---------------------------------------------

ecco la traduzione di
https://store.steampowered.com/app/3164500/Schedule_I/

Per stavolta faccio un'eccezione e traduco un gioco in Accesso Anticipato, ma la cosa è problematica perchè stanno uscendo update giornalieri e stare dietro alla modifiche non è semplicissimo...
Fortunatamente per questo gioco funziona il sistema del plugin di Bepinex e questo dovrebbe far funzionare la traduzione anche in caso di ulteriori update, al limite non risulteranno tradotte le parti nuove/modificate.

Trattandosi di versione beta accesso anticipato non sono stato lì a perfezionare la traduzione, magari verrà fatto con il gioco definitivo e non essendo un esperto dell'argomento trattato :classic_rolleyes:magari qualche termine può risultare fuori contesto.  

Allego due file zip, uno per la versione AA v0.3.3f14 del 1 aprile, l'altro per la demo  v0.2.9f4 .    Per la demo non ho guardato il dettaglio, ho inserito i testi della versione AA, quindi potrebbero esserci parti non tradotte.
Scompattare il contenuto del file zip nella cartella del gioco.

Al primo lancio potrebbe volerci un po' di tempo, anche quale minuto,  perchè il plugin scarica dei file necessari al funzionamento.

Fatemi sapere se vi piace o se trovare degli errori grossolani da sistemare, buon divertimento.

Se gradisci le traduzioni e ne vuoi ancora, ancora e ancora... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille!
https://ko-fi.com/turinar oppure https://paypal.me/TurinaR71

Modificato Aprile 1, 2025 alle 20:32 da TurinaR

Modificato da TurinaR


Cosa c' è di nuovo nella versione ver.8   Vedi changelog

Rilasciata

Nessun changelog disponibile per questa versione.

  • Mi Piace 8
  • Grazie 3

Feedback utente

Commenti raccomandati



  • Anonimus
daxpayne italia

Inviato

Fantastico Grazie

  • Anonimus
zwither

Inviato

Ma come si installa? :)

 

  • Anonimus
TurinaR

Inviato (modificato)

C'è scritto...

Scompattare il contenuto del file zip nella cartella del gioco.

Poi lo lanci normalmente. :default_smile:

Al primo lancio potrebbe volerci un po' di tempo, anche quale minuto, perchè il plugin scarica dei file necessari al funzionamento.

Modificato da TurinaR
  • Anonimus
zwither

Inviato

sono cieco grazie ahahahaha

 

mauri67

Inviato

Appena provato, tutto bene! 

Mi-ti-co TurinaR!

Grazie ancora per tutto

  • Anonimus
TurinaR

Inviato

Ottimizzata traduzione e sistemate alcune frasi che non venivano recepite correttamente dal plugin

Guardano i file sto trovando altri pezzi di frase/parole che forse si possono tradurre, ma per ora non le tocco per non creare problemi, speriamo che con le successive versioni i file dei testi siano strutturati diversamente :classic_blink:

Caricati file con ver2, sempre separati tra versione demo e AA, scompattare il contenuto nella cartella di gioco, ecc, ecc come da indicazioni al primo post.

 

Se gradisci le traduzioni e ne vuoi ancora, ancora e ancora... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille!
https://ko-fi.com/turinar oppure https://paypal.me/TurinaR71

  • Anonimus
TurinaR

Inviato

Caricati file con ver3, allineata traduzione alla  v0.3.3f15 AA (nuove frasi) e ulteriori ottimizzazioni.

Inserite le stesse modifiche anche per la versione Demo.

Nel file zip c'è già tutto l'indispensabile, ma al primo lancio ci potrebbe impiegare un po' di tempo.

Se gradisci le traduzioni e ne vuoi ancora, ancora e ancora... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille!
https://ko-fi.com/turinar oppure https://paypal.me/TurinaR71

andrew0

Inviato

Complimenti, grazie a te son riuscito a giocare con dei miei amici che non sanno molto bene l'inglese, molto apprezzato!

SlayerUnreal

Inviato

Scompatto nella cartella di gioco ma non succede nulla qualcuno può aiutarmi

 

  • Anonimus
TurinaR

Inviato

 I file contenuti nella versione scelta, accesso anticipato o demo,vanno scompattati nella cartella di gioco ...\Steam\steamapps\common\Schedule I ...\
quindi, tanto per chiarire, alla fine le nuove cartelle Bepinex e dotnet e gli altri file si troveranno nella cartella principale del gioco accanto all'exe. 

Controlla che non siano andate a finire in qualche sottocartella

Al primo lancio ci può volere  un po' di tempo, anche 1-2 minuti, perché potrebbe scaricare dei file necessari al plugin

bakembo

Inviato

Ciao @TurinaR molto piacere, sono nuovissimo sul forum!
Volevo ringraziarti del grande lavoro che hai fatto, io ho mooolto tempo libero in questo periodo e mi sono messo a sistemare piccoli errori che ho trovato nella traduzione.
Mi sono segnato anche ogni riga che ho modificato in modo che puoi vedere subito cosa ho modificato per ora.
C'è modo di contattarti, TG per me va benissimo per darti il file modificato?

Grazie ancora!

  • Anonimus
TurinaR

Inviato

Ciao, puoi caricarlo qui o contattarmi su discord, mi trovi come turinar_

Vedo se riesco a inserire le tue modifiche, solo che io lavoro su file strutturati  diversamente dai quali creo quello che vedi tu. Nel frattempo  ho anche fatto molte modifiche, anche inserendo tra le righe quelle nuove dell'ultima versione.

Comunque mandamelo e provo a rintracciare le frasi per le correzioni.

  • Anonimus
TurinaR

Inviato (modificato)

Caricati file con ver4, allineata traduzione alla versione AA v0.3.4f4

400 nuove stringhe (una caccia al tesoro, ce ne sono altre 1.000 da sistemare per la prossima versione) + varie correzioni della precedente versione e un grazie a @bakembo per aver fornito ulteriori modifiche e suggerimenti.

Inserite le stesse modifiche anche per la versione Demo.

Nel file zip c'è già tutto l'indispensabile, mettete nella cartella di gioco. Al primo lancio ci potrebbe impiegare un po' di tempo.

Se gradisci le traduzioni e ne vuoi ancora, ancora e ancora... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille!
https://ko-fi.com/turinar oppure https://paypal.me/TurinaR71

 

traduzione ver4 allineata alla versione AA v0.3.4f1 

 

Modificato da TurinaR
Nora024

Inviato

Ciao il gioco è stato aggiornato il 19 aprile alla versione  v0. 3.4f8, non so se anche la traduzione ha bisogno di essere aggiornata ma nel dubbio volevo avvisare.

Modifiche e miglioramenti di quest'ultimo aggiornamento:

Ora puoi accedere all'inventario dei tuoi dipendenti parlando con loro e selezionando "Devo accedere al tuo inventario".
Aggiunti nuovi graffiti.
I distributori automatici e gli sportelli bancomat guasti ora si riparano dopo una sola sospensione (in precedenza ci volevano 2 giorni).Miglioramenti/Modifiche
Ora puoi accedere all'inventario dei tuoi dipendenti parlando con loro e selezionando "Devo accedere al tuo inventario".
Aggiunti nuovi graffi
I distributori automatici e gli sportelli bancomat guasti ora si riparano dopo una sola sospensione (in precedenza ci volevano 2 giorni).
Rimossa l'email facoltativa dal modulo di feedback. Questa veniva usata raramente e per lo più era solo un inutile ingombro.
Rinominata la voce "suggerimenti" -> "feedback" nel modulo di feedback.
Consolidate diverse entità salvate in file più grandi e combinati. Questo dovrebbe migliorare i tempi di salvataggio, l'affidabilità, renderle meno soggette a bug e migliorare i tempi di sincronizzazione con Steam Cloud. Sono state consolidate le seguenti tipologie di entità: i tuoi mix, i distributori automatici, gli sportelli bancomat, i pallet del negozio e i dead drop.
Rimossa l'email facoltativa dal modulo di feedback. Questa veniva usata raramente e per lo più era solo un inutile ingombro.
Rinominata la voce "suggerimenti" -> "feedback" nel modulo di feedback.
Consolidate diverse entità salvate in file più grandi e combinati. Questo dovrebbe migliorare i tempi di salvataggio, l'affidabilità, renderle meno soggette a bug e migliorare i tempi di sincronizzazione con Steam Cloud. Sono state consolidate le seguenti tipologie di entità: i tuoi mix, i distributori automatici, gli sportelli bancomat, i pallet del negozio e i dead drop.

Bug Fix:

Risolto il problema con i chimici che a volte rendevano inutilizzabili i calderoni.
Risolto il problema con i botanici che a volte rendevano inutilizzabili gli stendini.
Risolto il problema con l'evocazione dei PNG non funzionante a casa di Mick.
Risolti alcuni problemi nel programma di Mick che potevano essere la causa della sua mancata comparsa al banco dei pegni.
Risolto il problema con il primo clic del pulsante "Esc" che veniva ignorato.
Risolto il problema con l'OG Kush che veniva messa in vendita di default in un nuovo salvataggio.
Risolto il problema con l'allineamento delle etichette della versione di salvataggio.
Risolto il problema con gli oggetti nei pallet, drop morti, ecc. che a volte persistevano in diversi file di salvataggio.
Risolto il problema con il bancomat/distributore automatico che diventava inutilizzabile, ma non visivamente danneggiato, dopo essere usciti e aver ricaricato la partita.

pokips

Inviato

Buonasera. aggiungo a quanto detto su che che ci sono mod ad esempio di nexus, la traduzione non funziona. E' possibile in qualche modo risolvere o farci capire come fare? Grazie mille!

  • Anonimus
TurinaR

Inviato

@Nora024@pokips  rispondo a voi, ma vale per tutti
Ho appena pubblicato i nuovo file, ver.5, allineati all'AA v0.3.4f8 e per la nuova DEMO v0.2.9f7.

Allineati è una parola grossa, perchè ricordo che il gioco non ha dei file per individuare con certezza i testi.

Ma con qualche trucchetto, ho finalmente finito di spulciare gli oltre 100.000 file dat che contengono gli archivi e ne ho isolati 12.990 dove ho trovato potenziali frasi da tradurre, molte nuove.   

Devo dire che non faccio a tempo a finire una versione che già esce il nuovo update, quindi per il futuro vedrò se è il caso di aggiornarli sono una volta ogni tanto perché è un lavoraccio, intanto usando il plugin non vi si blocca, al limite le nuove frasi non saranno tradotte.

Per quanto riguarda le MOD di Nexus, ho letto in rete che per usarle occorre utilizzare Melon Loader anziché Bepinex.
Ho caricato anche la versione MELON, testata e funzionante con il gioco liscio, ma per il discorso MOD non posso dare supporto in quanto non ne conosco il funzionamento, dovrete seguire le singole istruzioni di nexus e incrociare le dita.

Leggete bene il file txt nell'archivio, in quanto dovrete innanzitutto cancellare tutti i file delle precedenti installazioni, è importante non mescolare le versioni Bepinex e Melon.

Spero vada tutto bene, buon divertimento!

Se gradisci le traduzioni e ne vuoi ancora, ancora e ancora... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille!
https://ko-fi.com/turinar oppure https://paypal.me/TurinaR71

  • Mi Piace 2
  • Anonimus
astef

Inviato

grazie mille..sei stato prezioso..grazie grazie grazie!

derender

Inviato

Grazie mille

rino.

Inviato

ciao io ho scaricato i file ma devo scaricare anche la demo ?

  • Anonimus
TurinaR

Inviato

La traduzione  per demo...ver.5  serve se hai la demo del gioco 

L'altra per AA ... ver.5 serve se hai acquistato il gioco in versione accesso anticipato. 

Quindi devi usare solo una versione della traduzione, altrimenti non funziona.

Ho inserito gli stessi testi, ma usano due versioni diverse del motore di gioco, ecco perché ho dovuto preparare due file diversi 

ILZIOFIRE_YT

Inviato

@TurinaRquando esce la traduzione dell nuovo aggiornamento?

  • Anonimus
TurinaR

Inviato

Il 09/05/2025 Alle 14:47, ILZIOFIRE_YT ha scritto:

@TurinaRquando esce la traduzione dell nuovo aggiornamento?

Ci sto pensando perché dietro a questa traduzione è nato un business, di altri siti , tiktoker e youtuber che si fanno le belle dirette, e qui niente da dire, ma poi forniscono link propri dove scaricarla, senza manco dire da dove arriva, probabilmente l'avrà fatta lo spirito santo 

ILZIOFIRE_YT

Inviato

Il 10/05/2025 Alle 10:38, TurinaR ha scritto:

Ci sto pensando perché dietro a questa traduzione è nato un business, di altri siti , tiktoker e youtuber che si fanno le belle dirette, e qui niente da dire, ma poi forniscono link propri dove scaricarla, senza manco dire da dove arriva, probabilmente l'avrà fatta lo spirito santo 

@TurinaR  guarda ho provato a mettere la traduzione precendete nella nuova versione di gioco è funziona ma per sicurezza è meglio farla!

fede96

Inviato

ciao ma se fai la scansione con virustotal dentro ci sono dei virus nel file e non sono falsi positivi...

image.thumb.png.b581fd2536334f7e06829853d71ef931.png

  • Anonimus
TurinaR

Inviato (modificato)

Il 12/05/2025 Alle 21:55, fede96 ha scritto:

ciao ma se fai la scansione con virustotal dentro ci sono dei virus nel file e non sono falsi positivi...

image.thumb.png.b581fd2536334f7e06829853d71ef931.png

ciao, non sono un esperto dell'argomento, so che in rete ci sono vari articoli che parlano dei falsi positivi che alcuni antivirus, sottolineo alcuni,  segnalano per Bepinex.  Personalmente sono tranquillo perchè Bepinex e i vari plugin sono caricati anche su Nexus Mod, che notoriamente analizza tutto.  Infatti capitava che anche Nexus bloccava la pubblicazione, ma dopo pochi giorni veniva sbloccate.   Ma se non ti fidi fai bene a non usarlo.

aggiungo questa nota
 

Antiy-AVL GrayWare/Win32.Wacapew, Webroot W32.Malware.Gen, Jiangmin Trojan.MSIL.uie, Zillya Trojan.Kryptik.Win32.822990
ChatGPT ha detto:

Grazie per l’elenco: vedendo i nomi degli antivirus e delle minacce, posso dirti con alta probabilità che si tratta di falsi positivi, ma con alcune precisazioni importanti.


🔍 Analisi dei motori che rilevano BepInEx

  • Antiy-AVL: noto per falsi positivi su strumenti di modding.

  • Webroot: molto aggressivo, spesso segnala W32.Malware.Gen per tutto ciò che si inietta nei processi.

  • Jiangmin e Zillya: poco affidabili, segnalano generico Trojan anche per DLL di debug o tool di sviluppo.

  • Zillya - Trojan.Kryptik: nome generico usato per qualunque cosa con comportamento "criptato" o non standard.

Questi antivirus non sono tra i più affidabili o precisi nei motori VirusTotal. Se Microsoft Defender, Kaspersky, Bitdefender, ESET, Avast, AVG, Norton, Malwarebytes e altri big non lo rilevano, il file è quasi sicuramente pulito.

Modificato da TurinaR

Crea un account o accedi per lasciare un commento

Devi essere un utente registrato per poter lasciare un commento

Crea un account

Iscriviti per un nuovo account nella nostra comunità. È facile!

Registra un nuovo account

Accedi Subito

Sei già registrato? Accedi da qui.

Accedi Adesso
×
×
  • Crea Nuovo...