Classifica Utenti
Contenuti Popolari
Visualizzazione di contenuti con la più alta reputazione 04/11/2025 in tutte le aree
-
l'update alla versione 1.06 è andato bene, il tool funziona e, verificato dopo varie ore di data mining, per fortuna le modifiche introdotte non sono molte, adesso viene testato ancora un pò e continua la revisione dei testi. Tra qualche giorno pubblicherò l'aggiornamento così potrete applicare anche voi l'update.2 punti
-
👇 Supportami! Iscriviti al canale, attiva la campanella 🔔 e lascia un like per restare aggiornato su tutte le nuove traduzioni e gameplay in anteprima! Ogni iscrizione e commento aiuta tantissimo il progetto 💪 Ctrl+Trad - YouTube2 punti
-
1 punto
-
Version 1.2
344 downloads
14/4 aggiunta traduzione per l'ultima versione 1.15936 (per chi ha la versione 1.15554 si consiglia di mantenere la versione e utilizzare la traduzione 1.00 in quanto testata completamente sul gioco) Se gradisci le traduzioni e ne vuoi ancora, ancora e ancora... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille! https://ko-fi.com/turinar o https://paypal.me/TurinaR71 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- E' con grande piacere che vi presento la traduzione di questo gioco, infiocchettata e revisionata per voi https://store.steampowered.com/app/1675830/1000xRESIST/ Recensione: https://multiplayer.it/recensioni/1000xresist-recensione.html Ho cercato di esplorare ogni anfratto e ogni dialogo disponibile, ma essendo a risposta multipla probabilmente qualcosa mi è sfuggito, nel caso fatemi una segnalazione. Non faccio spoiler... vi dico solo che all'inizio è tutto abbastanza strano, ambientazioni, dialoghi surreali, visuali, ecc.... poi pian piano vi prende e non vi molla più. Testato sulla versione 1.15554, istruzioni per l'installazione all'interno del file.... buon divertimento! Un grande grazie all'amico @tutankamonche ci segue sempre con i suoi mitici tool! Visitatelo qui https://discord.gg/Qv84zB3v Se gradisci le traduzioni e ne vuoi ancora, ancora e ancora... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille! https://ko-fi.com/turinar https://paypal.me/TurinaR711 punto -
Version 1.05beta
285 downloads
13/11 ok anche per ultima versione Steam 1.04 e GOG 10/11 caricata nuova versione 1.05beta testata su versione Steam 1.0.3 e GOG Prosegue l'avventura e revisione 'giocando' anche per maschile/femminile dei personaggi secondari... ------------------------------------------------------- traduzione 1.00beta completa 100% per Vampire - The Masquerade - Bloodlines 2 testata su versione Steam 1.0.1 /1.0.2/1.0.3 e GOG https://store.steampowered.com/app/532790/Vampire_The_Masquerade__Bloodlines_2/ Innanzitutto un ringraziamento a @Salvo43 per la prima e velocissima traduzione, mi spiace solo non abbia più risposto alla mia proposta di 'aiuto' per sistemare alcune cose dal punto di vista tecnico e che non abbia dato alcun riscontro agli utenti che chiedevano la sistemazione di alcuni errori. Avrà avuto i suoi buoni motivi. Mi sarei risparmiato volentieri questo lavoro, ma viste le numerosi richieste ricevute e le 'pressioni' dell'amico @salfox che sogna una versione perfetta, ecco a voi un'altra traduzione rifatta completamente da zero. Scopo principale è quindi fare una traduzione il più possibile perfetta, @salfox e @Majostanno facendo la revisione giocando e, cosa molto particolare che non avevo mai visto in altri titoli, questo gioco permette di inserire una doppia frase per ogni Chiave-ID, quindi una al femminile e l'altra al maschile che verrà utilizzata in base al personaggio scelto all'inizio dell'avventura. Questa è ancora una versione beta in corso di revisione per il personaggio femminile, seguiranno ulteriori aggiornamenti e migliorie. Edit: Iniziata revisione anche per il personaggio maschile. Per rimanere aggiornato clicca in alto su "inviami aggiornamenti sulla versione". La traduzione è stata fatta dal tedesco con l'aiuto della IA (non google translator) e poi sostituita all'inglese (da selezionare in game sia per Steam che per altre piattaforme), ovviamente ci saranno ancora da sistemare alcuni maschile e femminile perché il tedesco ragiona un po' diversamente dall'italiano (sempre meglio dell'inglese, però...) Pertanto siete pregati di non pubblicare screenshot di cose da sistemare, chi intende partecipare alla sistemazione è invece pregato di contattarmi così da poter mettere in condivisione i file per gli aggiustamenti. Come sempre si consiglia di bloccare gli aggiornamenti automatici, anche se i giochi in Unreal Engine sono un po' più clementi e non vanno in blocco, al limite non risulteranno tradotte le nuove frasi dell'update. Mettete il contenuto del file rar/zip nella cartella paks del gioco, esempio .... Vampire - The Masquerade - Bloodlines 2\Bloodlines2\Content\Paks...... Ed ora... buon divertimento! Se hai gradito la traduzione ... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille! https://ko-fi.com/turinar oppure https://paypal.me/TurinaR711 punto -
Version 1.04beta
222 downloads
11/11 vista l'uscita del nuovo update 1.06 che ha inserito/modificato delle stringhe, pubblico questo aggiornamento. Inoltre è stata completata, giocando, la revisione del Prologo e l'inizio del Capitolo-1 con una traduzione migliore e sistemazione maschile femminile. Non so se ci saranno altri aggiornamenti perché purtroppo la community, nonostante i molti download, non da alcun aiuto per la revisione e trattandosi di un lavoro immenso...non si può avere sempre la pappa pronta......peccato, perché la saga merita. Un grande grazie a @tarabas e @giuseppex002 per il costante impegno mostrato. La patch è diventata grande e suddivisa in due file - part01 e par02, scaricateli entrambi prima di procedere con l'estrazione. ----------------------------------------------------------------------------- https://store.steampowered.com/app/3375780/Trails_in_the_Sky_1st_Chapter/ traduzione 1.00beta per Trails in the Sky 1st Chapter testata su versione Steam 1.05 Tutta la parte grafica (mappe, icone menu, ecc) e un filmato sono stati tradotti e realizzati da @Tarabas che ringraziamo per il super-lavoro, veramente di livello professionale! Verranno tradotte anche le altre schermate del tutorial, pian piano.... Mettere il contenuto del file rar/zip nella cartella di gioco verificando che l'antivirus no blocchi qualche file/dll. In teoria non occorre cambiare la lingua da menu, perché il gioco prende le informazioni dalle nuove cartelle. Sulle tantissime stringhe di testo, oltre 50.000 tradotte con l'aiuto della IA (non google translator) sono state fatte migliaia di correzioni a mano, per uniformare nomi luoghi, arti, tantissimi tag, ecc e per inserire le novità della versione 1.05. La traduzione, fatta un po' per imparare come tradurre questo tipo di gioco e un po' per accontentare la community, ha richiesto più di 200 ore di lavoro (mio) e tante tante ore anche per Tarabas, ed è stata fatta dall'inglese (dal tedesco avrei avuto dei problemi tecnici) quindi ovviamente ci saranno da sistemare tanti maschile/femminile/singolare/plurale e non essendo il mio genere di gioco non posso fare tutto io, quindi serve il vostro aiuto. Ah dimenticavo! In alcune schermate il gioco non gestisce automaticamente come andare a capo, quindi se la stringa italiana è più lunga di quella inglese va fuori dal bordo. Ho cercato di vedere quelle più lunghe e di sistemarle, ma questo è quanto. Chi vuole partecipare alla sistemazione degli inevitabili errori mi contatti (non postate screenshot), così organizziamo la condivisione del file. In caso di futuri update non è garantito l'allineamento, si consiglia pertanto caldamente di bloccare gli aggiornamenti automatici altrimenti la traduzione potrebbe non funzionare più o male. Si raccomanda inoltre di NON installare mod, perchè potrebbero sovrascrive file della traduzione o andare in conflitto, oppure causare la perdita del salvataggio in caso di futuri update. Siete avvisati... Per rimanere aggiornato clicca in alto su "inviami aggiornamenti sulla versione". Ed ora... buon divertimento! Se hai gradito la traduzione ... puoi aiutare con un piccolo contributo. Grazie mille! https://ko-fi.com/turinar oppure https://paypal.me/TurinaR711 punto -
Salve a tutti/e. Apro questo thread per capire se c'è qualcuno ancora interessato a giocare in italiano questa saga, in quanto sarei disposto a tradurla tutta, ma essendo un lavoro veramente da diventare pazzi nella testa, vorrei sapere prima quante persone sono interessate e se ne vale a pena. Il primo gioco della saga è del 2006. L'ho tradotto e sono in fase di test, ma ci sono decine di sprite da tradurre che richiedono molto più lavoro che la traduzione stessa, e immagino che i seguiti siano anche peggio, inoltre ci sono degli hotspot che se tradotti smettono di funzionare e bisogna per forza lasciarli in inglese. Se interessa a molti, probabilmente lo porterò a termine ed eventualmente anche i seguiti. Diavolo, alla fine lo farò lo stesso perché sono folle, però se c'è interesse da parte di altri oltre che a me stesso sono più felice.1 punto
-
Version -v.1.1.7 - GOG
59 downloads
Itallazione traduzione: Scaricare e scompattare allegato, copiare la cartella "Monolith_Data" nella cartella principale del gioco installato sostituendo originale. Lanciare il gioco e goderselo in ITALIANO NOTA: Traduzione testata per versione 1.1.7 GOG NOTA 2 : La traduzione e parzialmente revisionata se trovate altri errori comunicatelo via Screeshot.1 punto -
1 punto
-
1 punto
-
👇 Supportami! Iscriviti al canale, attiva la campanella 🔔 e lascia un like per restare aggiornato su tutte le nuove traduzioni e gameplay in anteprima! Ogni iscrizione e commento aiuta tantissimo il progetto 💪 Ctrl+Trad - YouTube1 punto
-
mi associo, quando si tratta di Horror, me li mangio a colazione attendiamo fiduciosi, ha il motore UE5, quindi sicuramente fattibile1 punto
-
✈️ AirportSim – Test Gameplay (Traduzione Italiana) 🇮🇹 In questo video puoi vedere il test gameplay della traduzione italiana realizzata da Ctrl+Trad. Il gioco è ambientato in un aeroporto realistico dove puoi gestire operazioni di terra, veicoli, carichi e procedure autentiche. 💬 Traduzione amatoriale a cura di Ctrl+Trad 📍 Versione in test – non ancora pubblicata 👇 Supportami! Iscriviti al canale, attiva la campanella 🔔 e lascia un like per restare aggiornato su tutte le nuove traduzioni e gameplay in anteprima! Ogni iscrizione e commento aiuta tantissimo il progetto 💪 Ctrl+Trad - YouTube1 punto
-
1 punto
-
Ringrazio tutti per i complimenti e il supporto! So che alcune parti della traduzione non sono perfette, ma è la prima volta che mi cimento in qualcosa del genere, quindi non mi aspettavo chissà cosa — anzi, non pensavo nemmeno che funzionasse. Ho usato DeepL insieme a uno script Python che ho programmato da solo per velocizzare il processo, quindi è normale che alcune parole siano state interpretate in modo strano... ad esempio “MAX” tradotto in “massimo”. Nonostante tutto, sto giocando con questa traduzione e devo dire che sono davvero fiero del risultato. Non sono un esperto, ma grazie a quello che ho imparato in ingegneria e un po’ di studio, sono riuscito a tirare fuori qualcosa di funzionante. Il pacchetto è pubblico proprio perché mi piacerebbe che altri lo migliorassero. Grazie ancora a tutti, e spero di potermi cimentare presto in nuovi progetti!1 punto
-
1 punto
-
1 punto
-
1 punto
