Leon87Squall
Anonimus-
Contenuti
33 -
Iscritto
-
Ultima visita
-
Donazioni
0.00 EUR
Reputazione Comunità
6 NeutralSu Leon87Squall

Visite recenti
Il blocco dei visitatori recenti è disattivato e non viene mostrato ad altri utenti.
-
sembra bello, speriamo in una traduzione
-
Leon87Squall ha iniziato a seguire Last Jarl
-
Magari è stata fatta un pò manualmente, e un pò con l'IA.... Si è capito perchè non penso che la traduzione manuale di un jrpg e quindi di un gioco con un testo enorme ti esca in qualche mese, il tempo di traduzione manuale di un jrpg è solitamente di anni, quindi per quanto sia meglio una traduzione fatta manualmente, secondo me l'ideale è aiutarsi con l'IA, in modo da velocizzare i tempi, i giochi sono tanti oramai e non ci si può fermare anni per tradurre un singolo gioco, certo magari con qualche accortezza di sistemare poi la traduzione manualmente dove l'IA fallisce, ma lo trovo un buon compromesso
-
Non vedo perchè polemizzare, nel txt c'è scritto, poi francamente si era capito, non credo che manualmente riesci a tradurre in poco tempo un gioco di queste dimensioni... finchè viene tradotto discretamente anche con l'IA chi se ne frega, l'obiettivo credo che sia far fruire certi giochi a chi non mastica bene l'inglese o chi comunque fa meno fatica nel fruire il gioco nella nostra lingua... anzi ne approfitto per richiedere agli autori se ne hanno voglia di fare anche ys7,9 o memories of celceta, e per ringraziarli di nuovo del lavoro svolto , continuate così ragazzi
-
-
Ys X Proud Nordics In Traduzione
Discussione ha risposto a Leon87Squall Last Jarl Richieste Traduzioni
si si certo lo so, già completato... intendevo tipo il 7 , il 9 e il memories of celceta -
Ys X Proud Nordics In Traduzione
Discussione ha risposto a Leon87Squall Last Jarl Richieste Traduzioni
non vediamo l'ora, chissà se si accende la possibilità una volta finito per altri capitoli della serie, io continuo a sperare -
Ys X Proud Nordics In Traduzione
Discussione ha risposto a Leon87Squall Last Jarl Richieste Traduzioni
Incredibile, grandissimo, per caso ce possibilità anche per il 7 e il 9 o altri capitoli di questa splendida saga? cmq vai non vedo l'ora di giocarlo in ita, una saga che merita tanto secondo me, molto sottovalutata -
sarebbe bella una traduzione il gioco merita... speriamo magari uno dei boss di questo sito ci da un'occhiata, speriamo bene
-
Mi unisco anch'io alla richiesta, non penso che abbia poi tanto testo, speriamo bene
-
Atelier Yumia: The Alchemist of Memories & the Envisioned Land
Discussione ha risposto a Leon87Squall kanelakis Richieste Traduzioni
mi unisco anch'io alla richiesta di traduzione -
solo una cosa se si possono uppare su altri host cloud storage? con google drive non so perchè ma mi spunta questo "È necessaria l'autorizzazione di accesso" grazie
-
bello, l'avevo provato per ps1, me li giocherei volentieri tradotti in italiano ;)
-
non fa scaricare dice accesso negato È necessaria l'autorizzazione di accesso
-
anche a me interessa assolutamente, i giochi che si ispirano ai vecchi horror classici come resident evil o silent hill, devono essere sempre tradotti per quanto mi riguarda, soprattutto se sono dei buoni titoli, come ho letto in qualche recensione di questo gioco ;)
-
Edge of Eternity & WitchSpring R
Discussione ha risposto a Leon87Squall Telodicodopo Richieste Traduzioni
mi aggrego anch'io, jrpg interessante
