-
Contenuti
475 -
Iscritto
-
Ultima visita
-
Giorni Vinti
241 -
Donazioni
0.00 EUR
L'ultima giornata che Kivan ha vinto risale al Gennaio 10
Kivan ha ottenuto più reazioni positive in un giorno nei suoi contenuti!
Reputazione Comunità
774 ExcellentSu Kivan
Visite recenti
Il blocco dei visitatori recenti è disattivato e non viene mostrato ad altri utenti.
-
Kivan ha iniziato a seguire Lost Eidolons , FANTASIAN Neo Dimension , Iron Danger e 5 Altri
-
-
-
Lovecraft's Untold Stories 2
Discussione ha risposto a Kivan Enimols77 Traduzioni in fase di sviluppo
Yeah, questa mi interessa. Attendo pazientemente, grazie. -
Sbagli sicuramennte qualcosa. A me va tutto in italiano EDIT. Notato solo ora. Stai provando ad installare sul gioco Jack Keane 2. Questa è solo per il primo Jack Keane
-
-
Qualcuno che ultimamente lo ha giocato fino in fondo conferma il funzionamento della conversione? Intoppi? Fila tutto liscio? Io non ho avuto modo di provarla ancora fino alla fine.
-
Ci ho passato ore e ore su quel gioco all'epoca. Lo comprai in un negozio della mia città che vendeva videogames. E forse, non ricordo bene, sono passati quasi 30 anni, aveva anche l'audio in italiano. Credo di averlo venduto, o perso negli abissi del tempo, lo scatolato. Provai anche a recuperarlo e reinstallarlo qualche anno fa, ma era ingiocabile per i sistemi moderni
-
Oddio cosa mi hai ricordato. Ma quale quello della Microprose di fine anni '90? Se è quel vecchio gioco io la avevo scatolato ed in italiano. Altrimenti non so a quale ti riferisci
-
Provato, purtroppo così con solo quei file e modificando il file CFG non traduce nulla, ne audio ne sottotitoli. Provato ad installare il gioco sia in inglese, sia in francese. Non va in entrambi i casi. Comunque i files della conversione che ho fatto sono i files "it" della versione Multi5 retail. Li ho solo dovuti rinominare in "es" per arrivare al risultato finale che vedete. Solo un file l'ho preso non ricordo più da quale versione (originale Steam, retail, spagnolo, chi se lo ricorda più tra tutte le prove che ho fatto), per far si che le texture fossero visualizzate correttamente. E il file esegubile ho mantenuto quello modificato dallo spagnolo altrimenti non funzionava sempre qualcosa. Per il problema delle lettere accentate che non si vedono, credo che bisognerebbe mettere mano ad uno o entrambi i files "font" e/o al file "exe", ma lì io alzo le mani e mi arrendo perchè non sono in grado non capendo minimamente nulla di come fare. Eventualmente come dice @kanelakis in uno dei post, essendo il gioco doppiato in italiano, si potrebbe fare a meno di abilitare i sottotitoli.
-
Vai tranquillo. A me non segnala niente, nemmeno Bitdefender
-
Throne of Darkness - [Conversione ITA GOG]
Discussione ha risposto a Kivan Enimols77 Conversioni giochi PC
Non ho capito però se il file "World.lot" sia necessario o meno. Perché la prima volta il gioco ha crashato senza. Poi durante un'altra prova non l'ho messo e sembrava funzionare. Tu hai provato? -
Testate e fate sapere: Testi e audio in italiano. Rimane il problema delle lettere accentate.
-
Kivan ha iniziato a seguire Dark Sector - [Conversione ITA - Steam]
-
[Contenuto Nascosto] LINK per la conversione/traduzione in ITALIANO: Procedura di installazione: Estrarre il file "Traduzione ITALIANA Dark Sector.rar" nella cartella in cui avete installato DARK SECTOR, (ad esempio dovrebbe essere C:\Programmi\STEAM\STEAMMAPS\COMMON\Dark Sector), sostituendo i files già esistenti. Se volete modificare la risoluzione di gioco, se non dovesse funzionare dal menù, editate le seguenti stringhe nel file DS.cfg inserendo la risoluzione che preferite: Graphics.FullScreenSizeX=1920 Graphics.FullScreenSizeY=1080 NOTA: tutte le lettere accentate dei sottotitoli e menù vari non verranno visualizzate e saranno sostituite con il carattere asterisco (*). NOTA 2: a volte se si dovesse bloccare il gioco, si può provare ad andare nel file di configurazione DS.cfg e cambiare App.Language=es in App.Language=en. In questo modo gli si dice di tornare all'inglese e poi, dopo aver superato il punto in cui si blocca, si rimette App.Language=es. (DA TESTARE E VERIFICARE)
-
Io sono partito dai file dello spagnolo. Ci ho messo su quelli che dovrebbero essere dell'italiano ma li ho rinominati come quelli spagnoli. Così riesco a fare sia audio che sottotitoli in italiano, ma ci sonoo quei problemi di texture nei menù e le accentate che vengono sostituite da degli asterischi. Per le accentate ho provato a sostituire con i file "font" ma niente. Al momento questo è il massimo che sono riusicto a fare. Altro credo di non essere minimamente competente Quindi spero che qualcuno di più esperto riesca a farci qualcosa. EDIT: forse risolto il problema delle texture. Rimane da vedere le accentate.
-
Adesso sia audio che sottotitoli sono in italiano, almeno sembra dall'inizio. Solo che alcuni testi sono "sformattati" e le lettere accentate non compaiono EDIT: risolto il problema delle texture. Rimane il problema delle lettere accentate