Vai al contenuto
AVVISO:
  • PER POTER SCARICARE LE TRADUZIONI GT, DOVETE FARE UNA DONAZIONE......
  • NarakuITA

    Pro
    • Contenuti

      48
    • Iscritto

    • Ultima visita

    • Giorni Vinti

      13
    • Donazioni

      0.00 EUR 

    L'ultima giornata che NarakuITA ha vinto risale al 13 Agosto

    NarakuITA ha ottenuto più reazioni positive in un giorno nei suoi contenuti!

    Su NarakuITA

    Visite recenti

    760 visite nel profilo

    NarakuITA's Achievements

    Principiante

    Principiante (1/14)

    • Utile
    • Primo Post
    • Collaboratore Rare
    • Grande Contenuto Rare
    • Avvio del discorso Rare

    Recent Badges

    29

    Reputazione Comunità

    1. NarakuITA

      Fallout 2

      Salve a tutti, voglio condividere con voi una guida completa della traduzione di Fallout 2 versione GOG, più High Resolution Patch e la killap's unofficial patch. Alcuni file devono essere reperiti dai seguenti link: https://www.oldgamesitalia.net/traduzioni/fallout-2 http://www.ilrealismonellafinzione.net/?categoria=giochi&gioco=fallout_2&sezione=adattamento http://www.killap.net/fallout2/web/Downloads.html INSTALLAZIONE: Istallate il gioco Avviate il programma di GOG Hi-Res Patch Config Decidere se settare grafica, con le varie opzioni offerte. Abilitare Hi-Res Patch Installa la traduzione di Fallout 2 Scarica e installa killap's unofficial patch Applicare la traduzione killap's unofficial patch e il suo aggiornamento Applicate la Traduzione High Resolution Patch Buon divertimento
    2. 19 downloads

      ATTENZIONE QUESTO GIOCO CONTIENE MATERIALE PER ADULTI Videogioco interattivo full motion, in cui l'obiettivo è portare Jenna al culmine utilizzando l'interfaccia in prima persona del gioco, che include una mano e uno stimolatore virtuale. L'interfaccia è molto semplice e comprende anche l'italiano. Esistono due versioni, una Interactive DVD è una PC. Questa è la versione PC. Il gioco si avvia su windows 10/11, tuttavia il video MOV, non viene riprodotto, anche se installato QuickTime, ne recente ne vecchia versione. Se si ha un PC vecchio o una macchina virtuale con i vecchi windows, allora si potrà giocare tranquillamente a questo gioiello, ormai dimenticato! Versione DVD. Per chi preferisce giocare comodamente sul divano, qui trovate la versione Interattiva del DVD. Sul PC utilizzare il lettore DVD di Nero, con VLC ci potrebbero essere degli errori di riproduzione. https://drive.google.com/file/d/1BDBggRabw_o2uMdVVwji3MkkyWPZIE3J/view?usp=share_link
    3. Version 1.0.1

      26 downloads

      Oggi voglio condividere un lavoro che renderà felice molti appassionati di Star Trek: 25th Anniversary! La traduzione è disponibile su Arena80, fatta interamente dall'utente Joe, ogni diritto e fatica del lavoro vanno a costui. Non possiamo che ringraziarlo. Visitate la discussione per intera: Star Trek: 25th Anniversary Per ogni informazione contattare l'utente: JOE Se non dovesse funzionare il download del pulsante, collegato direttamente ad Arena80, cliccate qui: Download da Arena80 (versione vecchia) Versione basata sul CD originale. Testata anche su versione GOG! Installazione versione GOG: STARTREK.EXE va messo in "Star Trek 25th Anniversary\localization\french\", la dir PATCHES in "Star Trek 25th Anniversary\TREKCD\", e la lingua sostituisce il Francese tramite language_setup.exe (Rimpiazzato il Francese con l'Italiano) Tenere presente che ci sono dei problemi con questa traduzione che attualmente non sono stati risolti, ogni dettaglio nella discussione originale. Qui trovate la traduzione aggiornata alla versione più recente e completata: Traduzione ITA (per giocare e basta sono sufficienti StarTrek.exe e PATCHES) Oppure Scaricate la traduzione dal pulsante download file: Traduzione ITA
    4. Non so se può servire, ma questa dovrebbe essere un altro Team di traduzione: stellaris-italian-translation
    5. Mi sono sempre dimenticato di una cosa molto importante: Se il gioco dovesse andare a scatti, disabilitate "Usa Direct3D". Il gioco sarà più fluido, tuttavia la Nebbia che oscura i luoghi non visitati, apparirà a quadrati. Non dovete far altro che premere la combinazione dei tasti "Control+R" (all'interno del gioco, quando state in partita) Ed ecco risolto il problema della nebbia!
    6. Ragazzi chiedo un aiuto per una tradizione abbastanza difficile o ambigua. Cito la richiesta dell'autore:
    7. Contatta il supporto: GitHub Support loro ti sapranno aiutare a risolvere questo problema. Spiega bene il "tutto" e vediamo se ti sanno risolvere il problema. Tienimi aggiornato. In caso troviamo un altra soluzione.
    8. Qualsiasi persona voglia aiutare è ben accetta. Andate su github.com contattate tesivo, cerchiamo di ridare vita a questo gioco con una traduzione aggiornata al passo della patch non ufficiali!
    9. La scena è la seguente: Due barboni ubriachi fanno sesso. Dunque si è pensato a tradurre: Ecco qui una bella tirata di capezzolo e anche a questo qui una bella tirata di capezzolo-vuoi un sacco di tirate di capezzolo? Secondo te va bene? Forse la migliore traduzione possibile, per un testo molto difficile o quasi senza senso.
    10. Ragazzi, un aiutino, i lavori procedono a rilento, ma procedono. Vorrei un aiuto riguardo una traduzione di un testo molto "complicato". Che traduzione adottereste per "There that crab nipple 'n this'n's got crab nipple - whole lotta crab nipple."? Grazie mille!
    11. Ho sbagliato a scrivere il titolo. Ora corretto comunque: Questo è il gioco: Shenmue I & II Qui la traduzione solo del primo. Per il secondo non c'è neanche l'Obra. Traduzione del primo. Sicuramente è un lavoro impegnativo. Io giochi di questo calibro non sono in grado di supportarli. Poi per fare le cose fatte bene, bisognerebbe tradurre dal giapponese all'italiano e non dall'inglese, che a sua volta è una traduzione del giapponese. Questo se si vuole una traduzione accurata (secondo me). Valutate. Ma per chi conosce questo gioco, sa che è un capolavoro.
    ×
    ×
    • Crea Nuovo...