

Gigismondo
Anonimus-
Contenuti
297 -
Iscritto
-
Ultima visita
-
Giorni Vinti
49 -
Donazioni
0.00 EUR
Tutti i contenuti di Gigismondo
-
Queste sono le volte in cui adoro sbagliare. Grazie.
-
Ti ho risposto anche nell'altro topic. Il gioco su Steam comprende anche la lingua italiana. Saluti.
-
-
King's Bounty Warriors Of The North + DLC Ice & Fire
Discussione ha risposto a Gigismondo CoccoLoco Un pò di tutto
In alto trovi il "pulsante" DONA ORA. Clicca sul pulsante, decidi l'importo da donare. Verrai poi portato sulla pagina Paypal dove potrai concretizzare il tutto. Questa procedura, naturalmente, prevede di avere un conto Paypal. Saluti. P.S.: sono un semplice utente che si è preso la briga di dare una spiegazione semplice di un processo che potrebbe avere vari intoppi. Per info approfondite, ovviamente, NON sono la persona adatta. Sorry. -
Ciao. Tutto ciò che scrivi è corretto. Anche io non sono un informatico e non possiedo il gioco in questione quindi quella che segue è solo una mia ipotesi basata sull'esperienza fatta sui numerosi giochi di cui, per vari motivi, ho dovuto esaminare la struttura file. Tieni presente che alcuni giochi sono facilissimi da tradurre in quanto l'estrazione dei testi è banale o comunque non ci vogliono competenze specifiche (alcuni vecchi giochi di Paradox ad esempio). A dire il vero sembrano essere sempre meno ma non bisogna perdere la speranza. Per il gioco in questione provate a cercare tra le cartelle se ci sono file riconducibili alle varie lingue del gioco (tipo english.qualcosa) e provate ad aprirli con un semplice editor di testi (fate sempre copia di backup). Magari vi dice bene e potrete tradurre il vostro gioco preferito. Come dicevo prima ho un po' semplificato ma la possibilità per quanto piccola c'è! A corollario di tutto quello che ho scritto posso anche aggiungere che se il gioco è stato programmato in Unity ci vuole un tool per l'estrazione e la ricompattazione dei file di lingua come diceva correttamente nightmare2007. Sul forum ci sono persone che possono darvi risposte migliori della mia ma provare non costa nulla. Se avessi il gioco lo farei io stesso!!! Per finire aggiungo solo che una traduzione interesserebbe anche me perché credo che il gioco meriti. Saluti.
-
A prescindere dalle indubbie qualità del gioco vedo molto difficile una traduzione. Il motivo è sempre lo stesso, purtroppo! Si tratta del pochissimo interesse dell'utenza per questo genere di giochi. A questo si aggiunge che il gioco non invoglia in alcun modo l'avvicinamento grazie ad una estrema difficoltà sia negli scontri che nelle meccaniche di gameplay (alcune al limite dell'assurdo!). Come dico sempre, spero di sbagliare e che l'interesse sia abbastanza per poter vedere una traduzione. Saluti.
-
Ho giocato per un paio d'ore la versione disponibile sul Game Pass. Devo dire che il gioco non è niente male e non ho incontrato alcun bug grave; solo qualche fastidio nella telecamera. Non so a quanti possa interessare la traduzione ma per me il gioco merita. Saluti.
-
Meglio così. Lo proverò più a cuor leggero.
-
Il gioco sembra indubbiamente interessante. Ho letto su vari siti d'oltreoceano che al momento è pieno zeppo di bug. Speriamo lo sistemino per bene. Appena possibile lo provo.
-
Se ti serve una mano l'utente Mamaluri si è proposto di aiutare. Magari prova a contattarlo. Saluti.
-
Il primo era abbastanza caruccio. Questo non l'ho ancora provato ma credo meriti una traduzione. Saluti.
-
Non sarà un capolavoro, a mio parere, ma è abbastanza divertente. L'unica cosa che si può fare è sperare che altre persone mostrino interesse per la traduzione e che questa venga presa in considerazione. In bocca al lupo. Saluti.
-
Probabilmente è tanto che non ti colleghi al forum e il sistema ti ha "declassato". Ti consiglio di inviare un messaggio privato a Coccoloco così ti riabilita. Saluti.
-
La richiesta per la traduzione di The Beast inside è stata già avanzata (anche se insieme al suo "g2mello"). Trovi il post qui: Magari unisciti a chi ha fatto la richiesta per aumentare le probabilità di una traduzione. Saluti.
-
Benvenuto sul forum. Purtroppo tradurre videogiochi non è come tradurre libri. Anche se ci sono delle regole abbastanza "universali", per tradurre giochi ci vuole dimestichezza con la "struttura" dei file del gioco stesso; quindi il metodo può cambiare da gioco a gioco. Credo si impari con la pratica e consultando internet per capire "come" tradurre un determinato gioco. Se vuoi aiutare nella traduzione credo che Coccoloco sarà ben lieto di inviarti i file da tradurre. Purtroppo non sono un esperto e la mia risposta risulterà di sicuro lacunosa. Magari risponderà qualcuno più esperto e sarà più preciso. Saluti.
-
I titoli citati meritano ampiamente una traduzione visto che sono abbastanza validi (il secondo è decisamente valido!). Purtroppo l'interesse per questo genere di giochi e per dei titoli "poco pubblicizzati" è davvero molto basso come dimostrato dal numero di post. Speriamo che altri utenti si dimostrino interessati visto che sui siti di chiavi si trovano per pochi spicci. Saluti.
-
Il gioco merita certamente ma c'è da sgobbare!
-
A Febbraio 2023 l'utente Mav3rick81 scriveva di aver iniziato la traduzione ma non se ne è saputo più nulla. Tieni presente che c'è tanto testo da tradurre quindi potrebbe essere ancora al lavoro. Dovremmo attendere una sua risposta per avere aggiornamenti. Saluti.
-
Non amo i giochi "giapponesi" (scusate la superficialità ma non volevo scrivere un saggio perciò l'ho messo tra virgolette sperando si capisca che intendo) e questo lo sanno un po' tutti qui sul forum. Ho provato questo gioco per qualche oretta e, sinceramente, non mi ha colpito molto anche se ha delle indubbie qualità (la parte artistica mi è sembrata molto ispirata, quella narrativa un po' meno). Ripeto! Ci ho giocato poco, quindi restano impressioni, non certo sentenze! Comunque sia una traduzione del genere richiederebbe risorse umane e molto impegno quindi difficilmente verrà realizzata. Come dico sempre, spero vivamente di sbagliare. Saluti.
-
James Peris 2: La fuente de la eterna embriaguez
Discussione ha risposto a Gigismondo Pigroforever Consigli Traduzioni
Ho giochicchiato il primo e lo ricordo piacevole e divertente. A quanto ho letto per completare questo nuovo capitolo ci vogliono almeno 15 ore; va da se che i testi dovrebbero essere un bel po'. Appena possibile me lo procuro e magari potrò essere più preciso. Saluti. -
Il gioco è uscito un paio di giorni fa se non sbaglio. Non ho notizie di gruppi o di persone che lo stiano traducendo. Saluti.
-
Titolo molto interessante.
-
Ciao a te. La traduzione NON è partita. In effetti il topic dovrebbe essere spostato nella sezione "Richieste Traduzioni" ma io sono un semplice utente e non posso farlo. Il gioco è in early access e la mole di testi è "importante" quindi, come ipotizzavo in un precedente post, la traduzione difficilmente verrà avviata. Se vuoi aiutare con altre traduzioni puoi inviare un messaggio privato a Coccoloco. Saluti.
-
Credo sia proporzionale alla tua voglia di supportare la community. Ovviamente c'è un minimo (francamente non ricordo quanto sia ma credo sia nell'ordine dei 3 euro!) in quanto al di sotto di una certa cifra non rimarrebbe molto tolte le spese di paypal. Saluti.